Quadeca – CASPER Basa inggris Lirik & Basa sunda Tarjamahan

Vidéo Klip

Lirik

I wanna go somewhere
– Abdi hoyong buka tempat
Why can’t we just go somewhere?
– Ku naon urang teu bisa indit ka mana-mana?
Can we go somewhere that waits?
– Naha urang bisa indit ka tempat nu nungguan?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Nu moal pindah jauh ti urang? (Ti urang? Ti urang?)
Oh
– Oh
There’s a vulnerable feeling
– Aya rasa rentan
Oh, woah
– Oh, woah
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– Éta tempat nu teu ninggalkeun, ninggalkeun

The answers I found
– Jawaban anu kuring mendakan
Overexposed
– Overexposed
You were born with a lot to correct
– Anjeun lahir kalawan loba pikeun ngabenerkeun
You were born with a puzzle to solve
– Anjeun lahir kalawan teka teki pikeun ngajawab
You’re not high, you just became a child
– Anjeun teu luhur, anjeun ngan jadi anak
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Balik deui ka jalan, nyumput di jukut overgrown
If you didn’t chase it
– Lamun anjeun teu ngudag eta
It would have stayed still
– Éta bakal tetep tetep
The horizon is a prey-like animal
– Cakrawala téh sato nu siga mangsa
That preys on men who pray like animals
– Nu preys dina lalaki anu neneda kawas sato
And now it takes form, and takes flight
– Jeung ayeuna eta nyokot bentuk, jeung nyokot hiber
It can take you anywhere you like
– Ieu bisa mawa anjeun di mana waé anjeun resep
Open your hand and your palm
– Buka leungeun anjeun sarta leungeun anjeun
Drown out the countdown to the alarm
– Ngaleupaskeun itungan mundur ka alarm
The line curves into a path through clouds
– Garisna ngagulung kana jalan ngaliwatan awan
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Ujungna dibungkus ku ombak, sungutna ditutupan ku langit
I prayed one last time, but I didn’t know
– Saya pernah doa tapi tak tahu
It can smell fear on your breath
– Ieu bisa bau sieun dina napas anjeun
And the sweat in the hands of a man
– Jeung peluh dina leungeun hiji lalaki
Who has never forgiven himself
– Nu teu kungsi ngahampura dirina
And the answers I so desperately crave
– Jeung jawaban kuring jadi desperately hayang pisan
Will cover me in the shape of a cave
– Bakal nutupan kuring dina bentuk guha
Removing a stone from a roof
– Ngaleupaskeun batu tina hateup
Held together with nothing but tension
– Dicekel babarengan jeung nanaon tapi tegangan
I could end the world
– Kuring bisa mungkas dunya
With one slip from the other side of the ceiling
– Jeung hiji slip ti sisi séjén siling
I accept your answer
– Kuring narima jawaban anjeun
I was just a pretender
– Saya hanya seorang pengecut
Who learned how to surrender
– Anu diajar kumaha nyerah
At least I know something you won’t
– Sahenteuna kuring nyaho hal anjeun moal
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– Dina gambar nu leuwih gedé, dimana kuring manjangkeun saluareun pigura
Your world will end at home
– Dunya anjeun bakal mungkas di imah
And to you, that will be good enough
– Jeung ka anjeun, nu bakal cukup alus
My world ends so much worse
– Dunya kuring réngsé jadi loba parah
And so much harder
– Jeung jadi loba harder
To me, that is better
– Pikeun kuring, éta leuwih alus
To it, we’re the same
– Pikeun eta, urang sarua
And to everyone
– Jeung ka sarerea
To everyone
– Pikeun sarerea


The captain stands alone, arms to the sky
– Kaptén nangtung sorangan, leungeun ka langit
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Symphony of katiisan, unheard dina sorangan
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Manéhna retak botol, éta ngan babaturan manéhna weruh
Years of no expression left him bitter, comatose
– Taun no ekspresi kenca manéhna pait, comatose
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Hujan ngagebrét, manéhna seuri teu boga huntu
About to meet the devil, projections from within
– Ngeunaan papanggih iblis, projections ti jero
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Cahaya nyerang sagara, nyaangan kasieun
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Jero ngagambarkeun pikiranana, waktuna geus deukeut
Counting every moment, wish away the minutes
– Ngitung unggal momen, hayang jauh menit
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Gelombang sakumaha badag salaku gunung, strung kaluar ka wates na
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Nu kosong tina poho, kanyataanana sinks di
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Dikonsumsi ku ngagaur sieun, sarébu voices seuri
Heart pounding, he finishes the bottle
– Haté ngagebrét, manéhna ngaréngsékeun botol
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Naék nepi ka layar, clutching, wishing pikeun isukan
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Sedengkeun sakabéh awakna dicokot, leungit ka sagara
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Hantu babaturanana mimiti nganyenyeri anjeunna, roh rusak
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Ngaleungit kawas béntang dina peuting poék, halimun
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Jahat nempatkeun angin sakumaha eta barks dina pikiran na
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Guntur splitting eardrums, kawas sora logam snapping
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Kusabab nasib beuki deukeut, iman sok kurang
Time is of the essence, embrace or let it go
– Waktu téh tina hakekat, nangkeup atawa ngantep eta balik
A solace inside courage
– Kanyamanan di jero wani
Intuition always known but the darkness so consuming
– Intuisi sok dipikawanoh tapi gelap jadi consuming
The only life he’s shown
– Hiji-hijina kahirupan anu anjeunna nunjukkeun
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Naha langit kabuka lega, éta naraka di bumi anjeunna weruh

[Instrumental Outro]
– [Outro Instrumental]


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: