Vidéo Klip
Lirik
¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Apa aku buat sorang-sorang, ma, kalau 7 hari ini?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Iraha kuring meunang sieun ieu ka ‘ naon compromises kuring?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Kuring mikir kuring bakal senang keur alus, saré jeung saha.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Jeung lamun kuring terang ‘ kuring geus sarua pikeun sabulan
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Poto-poto anjeun jeung manéhna ngarasa dahsyat ka kuring, jeung kuring pura-pura sanajan kuring teu paduli
Aquí estoy listo si él no te habla
– Di dieu kuring siap lamun manéhna moal ngobrol jeung anjeun
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Kuring meunang ka anjeunna gancang méré anjeun méja
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Dina obrolan tucked-di anjeun, bohong ‘ o dina ranjang
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Ngadagoan manéhna ngobrol jeung kuring ‘ lamun manéhna moal ngobrol jeung anjeun
Mami, no me hable’
– Ibu, ulah ngobrol jeung kuring’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Ieu pikeun ‘ poho anjeun, maledog kuring kabel (Kabel)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, kalau tak, aku tak dapat, aku tak dapat, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy, mummy ..
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Jelaskeun ka kuring kumaha kuring poho (Oh-oh) nu piercing tina tombol beuteung anjeun (oh-oh)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Hey, jeung ka ‘ naon handap handap, sayang, lamun urang touchful
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Éta salawasna meunang baseuh…’nepi ka subuh ,h
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Kuring nempatkeun anjeunna di anjeun panungtungan waktos sabab ceuk anjeun anjeun teu jeung anjeunna
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Kasalahan kuring pikeun percanten ka kafir(Kafir)
Mala y adicta a fallar
– Bad jeung addicted ka gagal
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Kumaha gampang kami ka fool (Hehehehe)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Sumpah tak pernah melihatmu lagi, tapi ku tahu (aku)
Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Kuring bakal tumiba sakali jeung sarébu kali ‘ dina kaulinan anjeun salami anjeun masih hayang ulin
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Kuring ningali anjeun di mana waé ‘ sanajan kuring ngarobah tempat
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Jeung tangtu eta hurts, au, lamun taun ka tukang anjeun jangueaba’to mah la ‘ o
Esperando se me derritió el hela’o
– Nungguan hela ‘ o abdi lebur
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Jeung lamun anjeun ngobrol jeung kuring ayeuna ‘ kuring bakal datang deui, sanajan teu masalah
Aquí estoy listo si él no te habla
– Di dieu kuring siap lamun manéhna moal ngobrol jeung anjeun
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Kuring meunang ka anjeunna gancang méré anjeun méja
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Dina obrolan tucked-di anjeun, bohong ‘ o dina ranjang
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Nungguan manéhna ngobrol jeung kuring ‘ lamun manéhna teu ngobrol jeung anjeun (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Sigues presente
– Anjeun masih hadir
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Bukan di ranjang, tapi di pikiran
Contigo-Contigo todo era diferente
– Jeung anjeun Jeung anjeun sagalana éta béda
Todavía sigues presente
– Anjeun masih hadir
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Bukan di ranjang, tapi di pikiran
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Ka anjeun-ka sisi anjeun ka ‘ ieu béda)
Todavía sigues presente
– Anjeun masih hadir
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Bukan di ranjang, tapi di pikiran
Contigo todo era diferente
– Sagalana éta béda sareng anjeun
Todavía sigues presente
– Anjeun masih hadir
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Bukan di ranjang, tapi di pikiran
A tu lado to’ era diferente
– Ku sisi anjeun ka ‘ ieu béda
Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Jeung lamun indit ‘(Ah), dua puluh leuwih datang’ (anjeun nyaho eta’, mommy)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Kalau aku lupa kau, kau tahu aku sanggup (Aku Tahu)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Masalahna nyaéta kuring henteu hoyong (Nah), kuring hoyong ngadamel sareng anjeun na ‘ ma ‘(Na’ ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Aku nak kawen dgn korang, korang kawen dgn korang …
En cuerpo sigues presente
– Dina awak anjeun masih hadir
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Bukan di ranjang, tapi di pikiran
Contigo todo era diferente
– Sagalana éta béda sareng anjeun
Todavía sigues presente (Ey)
– Anjeun masih aya (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Bukan di ranjang, tapi di pikiran
A tu lado to’ era diferente
– Ku sisi anjeun ka ‘ ieu béda
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Anjeun masih hadir (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Bukan di ranjang, tapi di pikiran
Contigo todo era diferente
– Sagalana éta béda sareng anjeun
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Anjeun masih aya (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Bukan di ranjang, tapi di pikiran
A tu lado to’ era diferente
– Ku sisi anjeun ka ‘ ieu béda
(Sigues presente)
– (Masih aya)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Bukan di kasur tapi di kasur)
(Contigo todo era diferente)
– (Sagalana éta béda sareng anjeun)
(Todavía sigues presente)
– (Anjeun masih aya)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Bukan di kasur tapi di kasur)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Di sisi anjeun ka ‘ ieu béda)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Summer goes by fast (Anjeun masih aya)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Bukan di kasur tapi di kasur)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Summer geus rék mungkas (Sagalana éta béda sareng anjeun)
(Todavía sigues presente)
– (Anjeun masih aya)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Saya tidak ingin menutupi (Bukan di kasur, Tapi di pikiran saya)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Tanpa kuring méré deui ka anjeun (Ku sisi anjeun ka ‘ ieu béda)
