Bad Bunny – LA MuDANZA Spansk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benito, son till Benito, kallades “Tito”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Den äldsta av sex, arbetar från chamaquito
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Visar vägen ‘ som pappa och morfar
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Även om hans dröm alltid var att vara ingenjör
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– En dag bjöd Tonito honom att göra ett drag
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Att ‘leta efter någon, par vikt ’till’ något når
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Tack och lov var jag inte upptagen den dagen.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– För vid flytten var där han träffade Lysi
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Den yngsta av tre som växte upp med Dona Juanita
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Eftersom hennes pappa och mamma lämnade när hon var liten’
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Han lovade att ta examen innan han gifte sig och han uppfyllde det
Diciembre del 92 con Tito se casó
– December ’92 med Tito gifte hon sig
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Innan’ lämnar för ‘ Admiral där de träffades
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– De bodde i Morovis där de gjorde barnet
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Det i Bayamon för första gången såg de
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Låt oss höra det för mamma och pappa eftersom de verkligen bröt upp

Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– Ea, djävulen
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Grace’, mamma, för att föda mig här, heh, hey

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Det bästa av det nya eftersom jag växte upp i det gamla
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Tack ’till mamma och pappa för att ‘dra dem i örat’
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Jag har aldrig sett på gatan eller på podcasts klagar’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– De försöker mäta styrka och de kan inte ens som ett par
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Sun Street, Moon Street, jag är i den mörka natten
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Jag sjunger inte reggae, men jag är kultur
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borinquen, PR, perfekt skärgård
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Hela världen kan redan min dialekt, min slang
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Jag skiter i vad du är värd kuk
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Människor dödades här för att ta ut flaggan
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Det är därför jag nu tar henne vart jag vill, jävel, vad var det? (Hektar)

Está peligroso
– Han är farlig

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Om jag dör imorgon hoppas jag att de aldrig kommer att glömma mitt ansikte
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– Och sätta ett tema för mig på dagen de tar Hostos
En la caja la bandera azul clarito
– I rutan den ljusblå flaggan
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– Och låt dem komma ihåg att det alltid var jag, jag var alltid Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Sätta honom i mer än mig? Du är galen
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– NÄ, din jävel, du är galen
Lo que tú diga’ me importa poco
– Vad du säger ‘ Det betyder lite för mig
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– De älskar mig som Tito och jag är seriös som Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, jävel, jag är legendarisk
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Jag satte honom med cojone’och med äggstock’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Miljonär medan han fortfarande är från grannskapet, pa ‘Que sabe’

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Squeeze, liten pojke, squeeze

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Ingen får mig härifrån, jag flyttar inte härifrån
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Berätta för henne att det här är mitt hus där min farfar föddes
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Ingen får mig härifrån, jag flyttar inte härifrån
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Berätta för henne att det här är mitt hus där min farfar föddes
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Jag är från P fuckin ‘ R (Ah, oh; berätta för honom, Diego, berätta för honom)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Jag är från P fuckin ‘ R (Ay, låt oss gå, Kom igen, låt oss gå, Hej, hej, hej, hej)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Jag är från P fuckin ‘ R (oj, ge det, ge det, ge det)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Jag är från P fuckin ‘ R (Yay !)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: