Damso – Pa Pa Paw Fransk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

Boumi’
– Boom’
You know, I don’t like to do that
– Du vet, jag gillar inte att göra det

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klick, Klack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet är bara ett minne, du lämnade aldrig att komma tillbaka
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det är svårt att kontrollera om mitt hjärta är på plats
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Säg mig sanningen, den när ögonen är framför
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klick, Klack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet är bara ett minne, du lämnade aldrig att komma tillbaka
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det är svårt att kontrollera om mitt hjärta är på plats
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Säg mig sanningen, den när ögonen är framför

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Gråt är stjärnorna som blinkar mer på nattens boll
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Vi kommer därifrån som vrak som ackumuleras vid kanten av stranden
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Du lockar mig lite mer varje dag, jag känner det
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Din livsstil är dyr, jag tror att jag kommer att förlora pengar
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Men risken för kärlek (är att tro på det ensam medan du är med två)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumatiserad eftersom en dag (jag trodde så svårt att förlora mina ögon)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Sedan bli oärlig för ärligt talat, jag gillar inte människor längre
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Sann kärlek är dyr och jag vill inte förlora pengar längre

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klick, Klack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet är bara ett minne, du lämnade aldrig att komma tillbaka
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det är svårt att kontrollera om mitt hjärta är på plats
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Säg mig sanningen, den när ögonen är framför
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klick, Klack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet är bara ett minne, du lämnade aldrig att komma tillbaka
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det är svårt att kontrollera om mitt hjärta är på plats
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Säg mig sanningen, den när ögonen är framför

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Men sanningen, Du vet inte hur du hör det längre, vi har redan försökt
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Du vet att bara vi kunde ge upp om vi var tvungna att fortsätta
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– När vi delar, du vet, jag saknar dig eftersom jag inte vet vem du är längre
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Jag ville att du skulle höra mig bättre, bättre, men
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Blanda, blanda, människan blir bara trasslig
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Gråt, gråt, kinderna, med tårar, drunknade
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Blanda, blanda, vi visste bara hur vi skulle bli skadade
J’préfère que tu restes un souvenir
– Jag vill hellre att du förblir ett minne

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klick, Klack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet är bara ett minne, du lämnade aldrig att komma tillbaka
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det är svårt att kontrollera om mitt hjärta är på plats
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Säg mig sanningen, den när ögonen är framför
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klick, Klack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet är bara ett minne, du lämnade aldrig att komma tillbaka
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det är svårt att kontrollera om mitt hjärta är på plats
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Säg mig sanningen, den när ögonen är framför

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– I minnet vill jag ha dig, men aldrig mer kommer jag att stanna
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– I minnet vill jag ha oss, men aldrig mer en regnskur
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Och om jag fortfarande vill ha dig, skulle jag hellre ha dig i mina drömmar
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ignorera livet i ett minne, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Blanda, blanda, människan blir bara trasslig
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Gråt, gråt, tårar kunde ha dödat oss
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Blanda, blanda, vi kunde ha hatat varandra
Je préfère que tu restes un souvenir
– Jag föredrar att du förblir ett minne


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: