videoklipp
Lyrisk
Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Wagyu på femtio andra våningen bara för att ta pissen?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Men på något sätt har vi haft att göra med högre insatser än detta
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Du är anledningen till att jag tar risken, hade mig på din tour team
I studied you since I was fourteen
– Jag studerade dig sedan jag var fjorton
I wanna know what life was like in your teens
– Jag vill veta hur livet var i tonåren
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Vi delade drömmar, och även när vi delade skärmar, jag kunde inte få någon ansiktstid
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– Jag fick frågor som “Hur gjorde du det”, ” har du ångrar”, som ” hur är ditt liv?”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Se min var som solnedgången, be månen lysa, det är förbudet
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– Ingen tändning, sprang för två partier, det är koalitionen
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Rum och Redbull, som Max Verstappen, men loppet är annorlunda
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– Smaken är annorlunda, den här vuxna dansar i mina pole positioner
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– Youngers dör som de sparar spelet och kunde ladda om uppdraget
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Bär smycken, hörde att de plottar på mig när jag går mina ändar
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Det är södra London, något du inte kan lära Streatham sunt förnuft
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Äta hälsosamt cah vi litar på våra tarmar mer än vi litar på våra vänner
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Många bedrägerier, mycket man falska, många imitatörer, innovatörer
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Ta skiten till hjärtat som hjärtstartare (Pah-pah-pah)
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– Mödrar fäller tårar och sover inte på flera dagar, gråter i flera dagar
And killers celebrate with ID parades
– Och mördare firar med ID-parader
Then you got this scene I face
– Då har du den här scenen jag möter
And this pressure I inherited from you
– Och detta tryck ärvde jag från dig
It sounds funny, but it’s true
– Det låter roligt, men det är sant
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Jag älskade dig på den stora skärmen, men, bro, jag vill ha dig tillbaka
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– För vad skådespel fick med dig, vi förlorade i rap
You got a lot of years ahead of you
– Du har många år framför dig
Some years are worse on you and some were better you
– Vissa år är värre på dig och vissa var bättre du
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Om det inte är positivt, släpp det, gatornas rester
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Men behåll en bit av dig själv när du säljer dig
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– Detta spel är inte för tronen, och kungar är kontrollerbara
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Det är att vara en bättre du, avundsjuka är oundviklig
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– Och snälla ta bilder med dina vänner, för jag säger dig, det här
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– Industrins uppmärksamhet kommer att bryta besättningar och de sjuka vänder sig till ett beroende av de svartsjuka judarna
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Tills de dissar dig igen som om du inte har matat dem
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Men om du piska Cullinan ‘s,’ framför desperate yutes
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Du, Chris i en Benz, då Djävulen är skyldig
Them’s the rules
– Det är reglerna
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Du gjorde det, låg i det, den här sängen är inte ny
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Men låt oss hålla det sant, du vet att du är hänsynslös med Pateks och juveler
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– Flexers gör vad flexers gör, och steppers gör vad steppers gör, nötkött
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Tittar över axeln varje gång vi vänder nycklar
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– Om du vände andra kinden till, måste en man vara den större mannen?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Jag vet att vi band elden, men det är massan av jättar
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– Är det här gissningar? 2: 00], ta det på hakan, du är en Aston-köpare
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– Och jag är bias, men min generation fick de klassiska författarna
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Din gen’, det är mest din smärta, du är rap Messias
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– Och du och Simbi, ta tag i utmärkelserna, att de aldrig skulle ge mig
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Men det är en annan historia, Jag är inte goated för ära
Couple trophies in my storage, poor me
– Par pokaler i mitt förråd, stackars mig
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Ivor Novello betygsätt inte en man, så var det
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– Jag var i ‘ 03 på mikrofonen blir lourdy
You think you would have flourished in my era at 140?
– Tror du att du skulle ha blomstrat i min tid vid 140?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Det går snabbt att bryta jollof med dig, byta kunskap
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Men, förlåt, jag gjorde ingen tid, tillbaka på Troxy
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– Jag såg din soundcheck den dagen, jag såg promise
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Sedan kom jag till din O2-show, jag såg polska
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Men under all pyroteknik funderade jag, som
Do you have family, politics, and problems?
– Har du Familj, politik och problem?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Kan du någonsin se när du bara är någons plånbok?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Har du någonsin luktat när ett kusinskap blir ruttet?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– Säg mig, hör du någonsin från din bror och börjar gråta?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– Berätta för mig, har du någonsin rört en miljon och känt kontor?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– Berätta för mig, har du någonsin smakat seger och inte ville ha det?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Det var fem sinnen, Jag ska vara meningsfull för sanna Chefer
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Jag har en sjätte känsla för att veta att det verkligen finns från det
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Bond Street donny, jag vet vad samma tyg är, jag vet vad spelet erbjuder
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Höj boffin, baka av i, solskenet tills jag låg i Kista, arv
Will they remember me, Dave?
– Kommer de ihåg mig, Dave?
Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– Pfft, ja, jag antar att vi inte vet, det är därför vi vaknar, gå och hämta det själva
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– Och jag skulle gärna säga Ja, men, bro, jag ifrågasätter det själv
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Hälsa, rikedom, lycka, allt någon verkligen behöver
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– Och lite vatten kan jag ge till mitt frö (Uh-huh)
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Hjärta kallt som Courchevel, core Chanel, Sköldpaddsglasögon som jag köpte den här tjejen
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Turnerade världen, kärlek, Jag verkar inte hitta den
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Det här är skiten jag gör för kvinnor, Jag gillar inte ens dem
Bro I need some guidance
– Bro jag behöver lite vägledning
Guida—?
– Guida—?
Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you strike her
– Bro, jag är ingen relationsrådgivare, men allt detta försvar får dig inte att slå henne
God loves a tryer, David loves a liar
– Gud älskar en tryer, David älskar en lögnare
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Men även en harpa är ett halvt hjärta, så varför kunde Cupid skjuta?
Ayy, where’s she from this time?
– Aus, var är hon från den här tiden?
Do your ting, bro
– Gör dina ting, bro
Every time, I see your new ting bro
– Varje gång, jag ser din nya ting bro
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– För att du inte dejtar, du Duolingo
Ayy, big bro
– Aus, stora bro
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Jag vet inte var du fick den informationen, men det var inte jag
I need that in record and in writing
– Jag behöver det i rekord och skriftligt
But still I love the game, it’s enticing
– Men ändå älskar jag spelet, det är lockande
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Jag flyttade västerut och det är trevligt i dessa dagar, vi kör
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ah, din livsstil bougie (Ah), livsstil bougie (Ah, cool)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– Jag brukade driva en silver Porsche med två säten (naturligtvis du gjorde)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Läderbackar, mysiga barnstolar i SUV
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Du vet att jag har varit Naija och jag har aldrig haft Egusi (så, blud, vad åt du?)
Fried plaintin
– Stekt plaintin
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– Har du inte pepparsoppan, G? Och det är ” Plantain”, men lita på mig Det är allt Gucci lyssna (Aight here we go)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– Jag var i Jamaica med ko fotsoppa, mitt i Greenwich, som om jag är en riktig ghetto yute
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Rörde upp staden måndag och min killys gått skjuta (Pump-pump-pump)
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– Jag knullar inte med gänget, bara tills jag fakturerar en zoot
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– Fick mig att känna att jag verkligen måste ha ögon i bakhuvudet (Galen)
Range Rover television the interior (Interior, bread)
– Range Rover TV interiören (interiör, bröd)
Bread fell asleep in the whip becau’ I feel like it
– Bröd somnade i piskan för jag känner för det
Bed, I just wanna give thanks for this life to me
– Säng, Jag vill bara tacka för det här livet för mig
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Titta, mikrofonkontroll, ett, två, tre, skolmiddagar
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– Nu sparkade vi av säckarna av off sea-salt living
I’m go-funding to bring back peaceful villains
– I ‘ m go-finansiering för att få tillbaka fredliga skurkar
Cah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– Cah alla dessa trettioåtta år, det är en ond mening
Like I don’t love you no more
– Som om jag inte älskar dig längre
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Dave, jag brukade vara gift med spelet, Jag är en man inte mer
All these SM7B’s ain’t for us like before
– Alla dessa SM7B är inte för oss som tidigare
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Mike Billie-Jeaned på det, de diskuterar bara parkrig
And they short change us
– Och de kort förändra oss
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Papper jagar allt bra tills det är skilsmässopapper
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Tidningar, domstolspapper, de skriver alla mina testamente
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– De pratar om dina vinster tills de delar upp dina testamente
That’s how family feels, growing up so fast
– Så känns familjen, växer upp så snabbt
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– Tjugosex, känns som våra liv på timers
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Linjer i ansiktet, hon får fyllmedel för att dölja det
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– Och hackor som ljuger om sin ålder som nigerianska strejkare
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Förlåt, servitör, kan jag få den här maten i behållare?
Had to move, it was dangerous
– Var tvungen att flytta, det var farligt
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Sett vackra platser, bro, jag brukade ha hängslen
Now it’s my driver that’s on a retainer
– Nu är det min förare som är på en hållare
But that’s just testament to God in His favour
– Men det är bara ett bevis på Gud till hans fördel
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– Och, bro, jag ville ha en tjänst, låt oss se varandra mer
Catch up and make deets
– Fånga upp och göra deets
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Cah fansen, de saknar dig, Jag känner fansen, de saknar mig
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– Låt oss göra ett spår om denna middag och denna stämpel du gav mig
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– Och basera det på Samuels bok, Kalla det “kapitel 16 ” om du är nere?
So who’s gonna get this one then?
– Så vem ska få den här då?
Hahahaha
– Hahahaha
Aight, that’s cool
– Aight, det är coolt
So, what’s her name?
– Vad heter hon?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Nä, jag jävlas bara med dig, gör bara din grej, man
But trust me, don’t overthink it
– Men lita på mig, Tänk inte över det
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Tycka om, det är vad det är, om det kommer att bli något, det kommer att bli något
But I know you, I know you, you’re like—
– Men jag känner dig, Jag känner dig, du är som—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Du tänker, fem, tio år senare
Day at a time
– Dag i taget

