Dave – My 27th Birthday Engelsk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

(Everything’s fine)
– (Allt är bra)
Look
– Se

White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Vit fisk vid kusten i Karibien, mitt liv är en film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Hjälte och skurk, jag spelar båda i manuset
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Värd Spielberg eller Christopher Nolan readin’
The constant overachievin’, I know
– Den ständiga overachievin’, jag vet
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Jag är inte lika rik som dem människor med gamla pengar, men jag visste inte pengar
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– De hånar mig på nätet för speakin ‘ upp på alla våra frågor
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– Och vara vokal, skiten som jag ser på socials
But how can I stay silent when, when?
– Men hur kan jag vara tyst när, när?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Jag är ute i Barbados, vita människor mistreatin ‘ lokalbefolkningen
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Villan på Jamaica, men den ägs av kineserna
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– Gå till rätt strand och de laddar oss fem vardera
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– De säger, ” Det Karibiska paradiset, som, varför lämna?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Men hur kan jag vara tyst när det finns blod på tallarna?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– De flesta av oss skulle offra vår själ för rätt avgifter
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Innan jag hittar kärlek, Jag ber bara att jag hittar fred
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Innan jag hittar kärlek, Jag ber bara att jag hittar fred
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Du vet vad jag tror, jag vet inte om jag hanterade det bra
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– Det är fan Coca-Cola, slutade jag dricka Fanta också?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Jag kunde se blodet på texterna Jag skriver för mig själv
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Jag grät om slaveri, åkte sedan till Dubai med min tjej
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Visst är jag inte en del av problemet, jag ljög för mig själv
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Juveler som mitt folk dör för är ett tecken på min rikedom
My work is a physical weight of my life and my health
– Mitt arbete är en fysisk vikt av mitt liv och min hälsa
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– De senaste åren, kändes som jag varit inne på en hylla
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Jag ringde bara Cench, och jag sa, ” Du inspirerade mig”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– Jag känner inte en avundsjuka inom mig själv
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Men när jag är ensam kommer jag inte att ljuga, jag ifrågasätter mig själv
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Är jag självdestruktiv? Gör jag det bästa för mig själv?
I know I love music, but I question the rest of myself
– Jag vet att jag älskar musik, men jag ifrågasätter resten av mig själv
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Gilla varför lägger du inte upp bilder eller varför släpper du inte Musik?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Eller varför inte göra något men sitta och stressa dig själv
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– Tio år har jag varit i spelet och jag kommer inte ljuga, det blir svårt
This shit used to be spiritual
– Den här skiten brukade vara andlig
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Vi behöver inga kommentatorer, vi kan lämna det till sporten
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Lyssna bara på musiken, varför behöver du någons tankar?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– Och en del av det är konstruktivt, men det mesta tvingas
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– Och varför räknar vi siffrorna, hur musiken får dig att känna?
I’m just bein’ real
– Jag är bara verklig
(Alright)
– (Okej)

Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Ja, vit fisk vid kusten i Karibien, mitt liv är en film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Hjälte och skurk, jag spelar båda i manuset
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– Värdig Oscar och Hollywood nomineringar
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Jag kastar pengar på kvinnor i olika valörer och dödar konversationen
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Alla dem människor sa till mig, “Fortsätt grindin’, ha tålamod”
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Det är konstigt att vara berömd, tryna navigera i utrymmena
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– Känn dig som en kändis, men du är inte på A-listan
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– Och du släpper aldrig så att du inte är riktigt på spellistan
But your fans love you, you can see it on their faces
– Men dina fans älskar dig, Du kan se det på deras ansikten
America feels so close that you can taste it
– Amerika känns så nära att du kan smaka på det
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, var tryna göra det till intervallen
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, jag tryna gör det till Granges
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Hur förklarar jag mig och min själsfrände är främlingar, som vi redan har träffat
And I’ve known her for ages?
– Och jag har känt henne i evigheter?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Hur förklarar jag för att jag inte har några sidor?
How do I explain South London and its dangers?
– Hur förklarar jag södra London och dess faror?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Kan inte minnas förra gången vi var tillsammans, men
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Allt jag kan komma ihåg, OS var i Peking
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Flytta till Dubai, det är för de skatter som de tar
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Eller flytta till Qatar, känna vinden på stranden
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Men hur kan jag förklara för mina barn att det är falsk vind?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Fri, men jag är pank, har mig feelin ‘ som jag bur i
How do I explain two pounds got you eight wings?
– Hur förklarar jag två pund fick du åtta vingar?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Hur förklarar jag min opps förlorade, men vi vinner inte?
Girls I’m around had surgery on their hips
– Tjejer jag är runt opererades på höfterna
How do I explain that I love her the way she is?
– Hur förklarar jag att jag älskar henne som hon är?
How do I explain my feelings on having kids?
– Hur förklarar jag mina känslor när jag har barn?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Att det inte var vad det var, men det är vad det är
How do I explain my niggas are in the hood?
– Hur förklarar jag att mina niggas är i huven?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– Och de ber inte om någonting trots att de vet att de kunde
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– För de skulle hellre fälla, råna och få det på egen hand
How do I explain these messages on my phone?
– Hur förklarar jag dessa meddelanden på min telefon?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Jag fick precis ett samtal, min tjej sitter i bilen
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– Och det står “Serge ” men Serge med oss i bilen
I know I might sound like a villain from afar
– Jag vet att jag kanske låter som en skurk på avstånd
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Hur förklarar jag att min mekaniker är en brud?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Eller varför hon ringer mig när jag inte ens äger en piska eftersom min licens återkallas?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Jag menar, hur förklarar jag att jag inte vill ha en kulle för att min identitet är smärta?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Hur förklarar jag, jag menar, hur förklarar jag?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Jag gick och slog på gatorna för att jag inte ville ha en chef
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Jag hamnade en arbetare, jag fick knappt betalt
For someone that was two years above me in my age
– För någon som var två år över mig i min ålder
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Jag tyckte inte ens att det var konstigt, jag menar, hur förklarar jag?

Yeah
– Ja
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Femtiotvå mil från Marseille, jag är i Miraval
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– Fyra år, sjutton dagar, jag har inte funnits
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Jag kan inte ljuga, det chockar mig till och med att jag fortfarande är kvar
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Jag kan inte ljuga, det chockerar mig till och med hur jag lever nu
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Starin ‘ på denna Rachel Jones målning, jag sitter ner
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Det sista jag ritade var ett vapen, jag lever vild
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– Blev tjugosju, men jag känner att jag fortfarande är ett barn
In this house out in Central London I can barely afford
– I det här huset i centrala London har jag knappt råd
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Sex månader nykter och jag känner att jag är Dave igen
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Dricker all min smärta och mina sorger bort igen
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Jag fick abstinenssymptom, men de händer vid bankomater
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– Nästa två år ska jag titta på bankomater
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Vem är världens bästa artist? Jag säger Tems
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Kanske James Blake eller Jim, på dagen, beror på
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Låt oss se vem som slutar nu får vi inte betalt igen, ja
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Jag är bara här och dricker sprit själv
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Blir min musik bara en skildring av min rikedom?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Lita aldrig på en tjej vars låsskärm är en bild av sig själv, jag var tvungen att lära mig den skiten själv
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– Nu sitter jag själv utan tjej, som, skit, jag gjorde verkligen det här mot mig själv
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– Tjugosju och jag är livrädd för att leva själv för det finns ett barn inuti mig själv som jag inte har läkt
And me and him debate each other
– Och jag och han debatterar varandra
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Jag kan inte älska mig själv, Jag är gjord av två personer som hatar varandra
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Mina föräldrar kunde inte ens rädda varandra, gjorde varandra olyckliga
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Brukade vara upphetsad av blocket, men storleken spelar ingen roll
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Levererar du det eller inte? Sling ett skott, jag kunde verkligen ha dödat en jätte med en sten
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Men det är ett liv som jag glömde, och mina unga pojkar glider över vad?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Jag vet inte för jag har inte pratat med honom i tid
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Rädd för att bli äldre, rädd för att bli kvar
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– Och sedan jag—, tsk, och sedan jag ifrågasätter, kommer jag att leva mitt liv i förbittring?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Kommer någon någonsin att ta min vänlighet för styrka?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Jag gav Tisha världen, det räckte inte och sedan gick hon
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Alla gör innehåll, men ingen är innehåll
Safe space, can I vent? It crept up
– Säkert utrymme, kan jag ventilera? Det kröp upp
My girl cheated on me when I was next up
– Min tjej lurade på mig när jag var nästa upp
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Det fick mig att vilja ha henne ännu mer, man, det är trasslat
I still walk around the Vale with my chest out
– Jag går fortfarande runt dalen med bröstet ut
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Jag vill inte lämna mitt hus eftersom jag är stressad
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Du gjorde mig smutsig och du berättade inte ens en lögn
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Det handlar inte om vad du sa, det är vad du utelämnade
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Hela mitt liv, jag har känt mig som om jag är utelämnad
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Om du knullar en annan tjej, hon säger att du lurade på henne
And if she fuck another man, she say she stepped out
– Och om hon knulla en annan man, hon säger att hon klev ut
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– Och om du frågar Dave, säger de, ” det bästa ut”
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Ja, och jag överlevde alla dessa epoker cah jag knappt gjort någon, jag bara speakin ‘ hur jag känner
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Ja, fucked up, speakin ‘ hur jag känner
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Recordin ‘ morgonen, jag har inte ens haft en måltid
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Jag släppte hem Joni och somnade bakom ratten
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Kör på hundra i timmen, jag bytte växlar
I ain’t spoke to 169 in six years
– Jag har inte pratat med 169 på sex år
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Få mig inte ens igång—, den här skiten är konstig
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Kalla mig vad du vill, men med musik är jag uppriktig
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Vill du veta varför det tog mig fyra år?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Det är inte för att jag är omgiven av ja-män och sycophants
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– Det är för att jag är med producenter och människor som bryr sig
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Det är jag som måste bära trycket, jag lever med det
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Allt jag tänkte på var låten Vi kunde ge fansen när jag var ute gettin ‘ stod upp av artister Jag är större än
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Jag vill inte ha några tjejer runt när mina syskonbarn, de besöker mannen
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– De kanske ser hur jag lever, jag tänkte att
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Jag vill vara en bra man, men jag vill också vara mig själv
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– Och jag tror inte att jag kan göra båda, så jag kan inte låta henne för nära
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Det gör ont, men jag rör mig fortfarande, känner att det är jag mot mig och jag förlorar fortfarande

Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Yo, min pojke, Det är Josiah, vad du sayin’
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Du vet att jag måste kolla dig på din jävla födelsedag, min pojke
More life, my guy
– Mer liv, min kille
Man soon out, don’t even watch that
– Man snart ute, titta inte ens på det
What you sayin’, though, bro?
– Men vad säger du, brorsan?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Jag vet att du har plats på en av dem åtta minuter, nio minuters spår för att ge man en shoutout
Tell the people’dem my story
– Berätta för folkdem min historia
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Dem man vet redan vad jag var på, mandem vet, man
C’mon, bro, I know you got me
– Kom igen, bro, jag vet att du har mig
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Aight, slutligen, min sis’, Tamah
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Jag ber dig checka in med henne, snälla, se till att hon är välsignad
While I’m gone, make sure she’s safe
– Medan jag är borta, se till att hon är säker
Ayy, soon home, my boy, love
– Aus, snart hemma, min pojke, kärlek


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: