Quadeca – CASPER Engelsk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

I wanna go somewhere
– Jag vill gå någonstans
Why can’t we just go somewhere?
– Varför kan vi inte bara gå någonstans?
Can we go somewhere that waits?
– Kan vi gå någonstans som väntar?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Det kommer inte att flytta ifrån oss? (Från oss? Från oss?)
Oh
– OH
There’s a vulnerable feeling
– Det finns en sårbar känsla
Oh, woah
– Åh, woah
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– Det är en plats som inte lämnar, lämnar

The answers I found
– Svaren jag hittade
Overexposed
– Överexponerad
You were born with a lot to correct
– Du föddes med mycket att korrigera
You were born with a puzzle to solve
– Du föddes med ett pussel att lösa
You’re not high, you just became a child
– Du är inte hög, du blev bara ett barn
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Återvände till en stig, gömde sig i övervuxet gräs
If you didn’t chase it
– Om du inte jagade det
It would have stayed still
– Det skulle ha stannat kvar
The horizon is a prey-like animal
– Horisonten är ett bytesliknande djur
That preys on men who pray like animals
– Som jagar män som ber som djur
And now it takes form, and takes flight
– Och nu tar det form och tar flyg
It can take you anywhere you like
– Det kan ta dig vart du vill
Open your hand and your palm
– Öppna din hand och din handflata
Drown out the countdown to the alarm
– Drunkna nedräkningen till larmet
The line curves into a path through clouds
– Linjen böjer sig in i en väg genom moln
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Svansen insvept i vågor, munnen täckt av himlen
I prayed one last time, but I didn’t know
– Jag bad en sista gång, men jag visste inte
It can smell fear on your breath
– Det kan lukta rädsla på andan
And the sweat in the hands of a man
– Och svetten i händerna på en man
Who has never forgiven himself
– Vem har aldrig förlåtit sig själv
And the answers I so desperately crave
– Och svaren jag så desperat längtar efter
Will cover me in the shape of a cave
– Kommer att täcka mig i form av en grotta
Removing a stone from a roof
– Ta bort en sten från ett tak
Held together with nothing but tension
– Hålls ihop med ingenting annat än spänning
I could end the world
– Jag kunde avsluta världen
With one slip from the other side of the ceiling
– Med en glid från andra sidan taket
I accept your answer
– Jag accepterar ditt svar
I was just a pretender
– Jag var bara en pretender
Who learned how to surrender
– Vem lärde sig att ge upp
At least I know something you won’t
– Åtminstone vet jag något du inte kommer att göra
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– I den större bilden, där jag sträcker mig bortom ramen
Your world will end at home
– Din värld kommer att sluta hemma
And to you, that will be good enough
– Och till dig, det kommer att vara tillräckligt bra
My world ends so much worse
– Min värld slutar så mycket värre
And so much harder
– Och så mycket svårare
To me, that is better
– För mig är det bättre
To it, we’re the same
– Till det, vi är samma
And to everyone
– Och till alla
To everyone
– Till alla


The captain stands alone, arms to the sky
– Kaptenen står ensam, armarna mot himlen
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Ensamhetens symfoni, ohörd på egen hand
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Han knäcker en flaska, det är den enda vän han känner
Years of no expression left him bitter, comatose
– År utan uttryck lämnade honom bitter, koma
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Regnet är kraftigt, han ger ett tandlöst flin
About to meet the devil, projections from within
– Om att möta djävulen, projektioner inifrån
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Belysning slår havet, upplysande rädsla
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Djupet speglar hans sinne, hans tid närmar sig
Counting every moment, wish away the minutes
– Räkna varje ögonblick, önska bort minuterna
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Vågor lika stora som berg, uppträdda ut till sina gränser
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Glömskans tomhet, verkligheten sjunker in
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Förbrukad av skräckens brus, tusen röster flin
Heart pounding, he finishes the bottle
– Hjärta bultande, han avslutar flaskan
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Klättrar upp till seglet, kramade, önskar för imorgon
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Medan alla hans besättning togs, förlorade till havet
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Hans vänners spöke börjar hemsöka honom, Anden bruten
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Försvinna som stjärnorna på en mörk, dimmig natt
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Ondskan inrymde vinden när den skäller i hans sinne
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Thunder splittring trumhinnor, som ljudet av metall knäppa
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Eftersom ödet närmar sig saknades alltid tro
Time is of the essence, embrace or let it go
– Tiden är kärnan, omfamna eller låt den gå
A solace inside courage
– En tröst inuti modet
Intuition always known but the darkness so consuming
– Intuition alltid känd men mörkret så förtärande
The only life he’s shown
– Det enda liv han har visat
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Är det Himlen är öppen bred, det är helvetet på jorden Han vet

[Instrumental Outro]
– [Instrumental Outro]


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: