வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
I know these stars above the ocean
– கடலுக்கு மேலே இந்த நட்சத்திரங்களை நான் அறிவேன்
Now new skies call me by name
– இப்போது புதிய வானம் என்னை பெயரால் அழைக்கிறது
And suddenly, nothing feels the same
– திடீரென்று, எதுவும் ஒரே மாதிரியாக உணரவில்லை
I know the path that must be chosen
– தேர்வு செய்யப்பட வேண்டிய பாதை எனக்குத் தெரியும்
But this is bigger than before
– ஆனால் இது முன்பை விட பெரியது
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– காற்று மாறிவிட்டது, அலைகள் என்னை கரையிலிருந்து வெகு தொலைவில் திருப்புகின்றன
What waits for me
– எனக்காக என்ன காத்திருக்கிறது
Forever far from home
– எப்போதும் வீட்டிலிருந்து வெகு தொலைவில்
From everything
– எல்லாவற்றிலிருந்தும்
And everyone I’ve ever known?
– நான் இதுவரை அறிந்த அனைவருமே?
What lies beyond
– அப்பால் என்ன இருக்கிறது
Under skies I’ve never seen?
– நான் பார்த்திராத வானத்தின் கீழ்?
Will I lose myself between
– இடையில் நான் என்னை இழப்பேனா
My home and what’s unknown?
– என் வீடு மற்றும் என்ன தெரியவில்லை?
If I go beyond
– நான் அப்பால் சென்றால்
Leaving all I love behind
– நான் நேசிப்பதையெல்லாம் விட்டுவிட்டு
With the future of our people still to find
– நம் மக்களின் எதிர்காலம் இன்னும் கண்டுபிடிக்க
Can I go beyond?
– நான் அப்பால் செல்லலாமா?
There is destiny in motion
– இயக்கத்தில் விதி உள்ளது
And it’s only just begun
– அது இப்போதுதான் தொடங்கியது
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– இப்போது நான் மிகவும் கடினமாக உழைத்த இந்த வாழ்க்கை செயல்தவிர்க்கப்படுமா?
They’re calling me
– அவர்கள் என்னை அழைக்கிறார்கள்
I must reply
– நான் பதில் சொல்ல வேண்டும்
But if I leave
– ஆனால் நான் வெளியேறினால்
How could I ever say goodbye?
– நான் எப்படி எப்போதும் விடைபெற முடியும்?
What lies beyond (E mafai he mafai e)
– அப்பால் என்ன இருக்கிறது (E mafai he mafai e)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– பரந்த, பெயரிடப்படாத கடலில்? (இ மாஃபாய் அவர் மாஃபாய் இ)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– இடையில் என்னை இழப்பேனா (E mafai he mafai e)
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– இங்கே நாம் அறிந்த அனைத்தும் (E mafai he mafai e)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– அப்பால் என்ன இருக்கிறது? (இ மாஃபாய் அவர் மாஃபாய் இ)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– Leaving all I love behind (இ மாஃபாய் அவர் மாஃபாய் இ)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– எங்கள் மக்களின் எதிர்காலம் இன்னும் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் (E mafai he mafai e)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (E mafai he mafai e) நான் அப்பால் செல்லலாமா?
If I’m not here to hold her hand
– அவள் கையைப் பிடிக்க நான் இங்கே இல்லை என்றால்
Will she grow to understand?
– அவள் புரிந்து கொள்ள வளருமா?
I’ll always be right beside you
– நான் எப்போதும் உங்கள் அருகில் இருப்பேன்
But, perhaps, you’re meant for more
– ஆனால், ஒருவேளை, நீங்கள் இன்னும் அதிகமாக இருக்கிறீர்கள்
I can’t see where your story leads
– உங்கள் கதை எங்கு செல்கிறது என்பதை என்னால் பார்க்க முடியவில்லை
But we never stop choosing who we are
– ஆனால் நாங்கள் யார் என்பதைத் தேர்ந்தெடுப்பதை நாங்கள் ஒருபோதும் நிறுத்த மாட்டோம்
I’ll go beyond
– நான் அப்பால் செல்வேன்
And although I don’t know when
– எப்போது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை என்றாலும்
I will reach these sands again
– நான் மீண்டும் இந்த மணல்களை அடைவேன்
‘Cause I know who I am
– ‘ஏனென்றால் நான் யார் என்று எனக்குத் தெரியும்
I am Moana (E mafai he mafai e)
– I am Moana (E mafai he mafai e)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– நிலம் மற்றும் கடல் (Olo ake ake)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– நான் எப்போதும் இருப்பேன் என்று நான் உறுதியளிக்கிறேன் (E mafai he mafai e, ake ake)
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– நான் செல்ல வேண்டும், நான் செல்வேன், பிறகு எங்களுக்குத் தெரியும் (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
What lies beyond
– அப்பால் என்ன இருக்கிறது
