Central Cee – CRG தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Slow down with the greatness, gotta take time
– மகத்துவத்துடன் மெதுவாகச் செல்லுங்கள், நேரம் எடுக்க வேண்டும்
Poles out on a bait ting on a date night
– ஒரு தேதி இரவில் ஒரு தூண்டில் டிங்கில் துருவங்கள்
They try imitate mine, that’s a hate crime
– அவர்கள் என்னுடையதைப் பின்பற்ற முயற்சிக்கிறார்கள், அது ஒரு வெறுக்கத்தக்க குற்றம்
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– சகோ கேன் வீசின் கைகளில் இருக்கிறார், அது ஒரு கூண்டு சண்டை
Big crib and the gate’s high, got the K9
– பெரிய எடுக்காதே மற்றும் வாயில் உயர்ந்தது, K9 கிடைத்தது
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, கத்தி இடுப்பில் வலது உட்கார்ந்து
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– திராட்சை கொடியின் மூலம் கேட்டது, அது மதுவை உருவாக்காது
They hope and they pray I don’t stay high
– அவர்கள் நம்புகிறார்கள், நான் உயர்ந்த நிலையில் இருக்க வேண்டாம் என்று அவர்கள் பிரார்த்தனை செய்கிறார்கள்
I changed when I got famous, I’ll explain it
– நான் பிரபலமானபோது மாறினேன், அதை விளக்குகிறேன்
My fam hatin’, they say that I got favourites
– என் ஃபாம் ஹாடின்’, எனக்கு பிடித்தவை கிடைத்தன என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள்
Paid, but I got payments upon payments
– பணம், ஆனால் நான் பணம் செலுத்தும் பணம் கிடைத்தது
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– நான் வலியில் இருக்கிறேன், ஆனால் நான் குற்றம் சாட்டவில்லை, நான் சொல்கிறேன்’
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– என் சகோவின் இரத்தவெறி, அவருக்கு பசி கிடைத்துள்ளது
If he lean out the window, he’s not aimin’
– அவர் ஜன்னலுக்கு வெளியே சாய்ந்தால், அவர் நோக்கம் இல்லை’
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘உறுப்பினர் கேட்கிறார்’ ஒரு கதவு தட்டுகிறது, அது ஜாமீன்கள்
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– இப்போது அது ஏக்கர், எனக்கு பக்கத்து வீட்டுக்காரர்கள் கூட இல்லை (ஆமாம்)

Forty thousand square feet off of this pain
– இந்த வலியின் நாற்பதாயிரம் சதுர அடி
Look at me, I got heart acres
– என்னைப் பாருங்கள், எனக்கு இதயம் ஏக்கர் கிடைத்தது
He don’t know what heartache is
– இதய வலி என்னவென்று அவருக்குத் தெரியாது
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– ஒரு டீஸ்பூன் சர்க்கரையை நான் யாரிடமும் கேட்க முடியாது, அது கடினமானது, அண்டை வீட்டாரும் கிடைக்கவில்லை
My uncles had no papers
– என் மாமாக்களிடம் காகிதங்கள் இல்லை
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– பள்ளியில் இனிப்புகளை விற்றோம், மாண்டெம் வளர்ந்து சுவைகளை விற்றோம் என்பதை உணர்த்தினோம்
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– ஒரு மில்லியனை மிகவும் விரும்பினார், வாசனை திரவிய கடைக்குச் சென்றார், பாக்கோ ரபேன் வாங்கினார்
TSG had me in the back of the van and prang
– டி. எஸ். ஜி என்னை வேன் மற்றும் பிராங்கின் பின்புறத்தில் வைத்திருந்தது
Wanna book a flight, Japan
– இனி ஒரு விமானத்தை முன்பதிவு செய்யுங்கள், ஜப்பான்
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– நான் தனியார் ஜெட் விமானத்தில் இருக்கிறேன், பைலட்டின் டெல்லின் மீ ஜோக்ஸ், செல்லின் மீ லேண்ட்
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– நான் ஒரு தடையை இயக்குகிறேன், உண்மை சொல்லுங்கள், எனக்கு தகுதியற்றவர்கள் கிடைத்தார்கள்
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– அஸ்கின் கடவுளே, என்னை ஏன் ஆசீர்வதிக்க வேண்டும்? நான் ஒரு பாவி, நான் பாவம் செய்தபோது என்னை ஏன் ஆசீர்வதிக்க வேண்டும்?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– அடுத்த மனிதன் தோற்றால் எனக்கு கவலையில்லை, எங்களை மனிதன் வெல்வதை நான் பார்க்க விரும்புகிறேன்
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– வணிக வகுப்பு இலவசம், எனவே என் அம்மா ஒவ்வொரு சிற்றுண்டியையும் ஒவ்வொரு பானத்தையும் எடுத்துக்கொள்கிறார்
For the times that we struggled and we never had
– நாங்கள் போராடிய காலங்களுக்கு, எங்களுக்கு ஒருபோதும் இல்லை
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– நான் என் மீது வருகிறேன் -, நான் சொல்லுகிறேன்’ ‘எம்

Slow down with the greatness, gotta take time
– மகத்துவத்துடன் மெதுவாகச் செல்லுங்கள், நேரம் எடுக்க வேண்டும்
Poles out on a bait ting on a date night
– ஒரு தேதி இரவில் ஒரு தூண்டில் டிங்கில் துருவங்கள்
They try imitate mine, that’s a hate crime
– அவர்கள் என்னுடையதைப் பின்பற்ற முயற்சிக்கிறார்கள், அது ஒரு வெறுக்கத்தக்க குற்றம்
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– சகோ கேன் வீசின் கைகளில் இருக்கிறார், அது ஒரு கூண்டு சண்டை
Big crib and the gate’s high, got the K9
– பெரிய எடுக்காதே மற்றும் வாயில் உயர்ந்தது, K9 கிடைத்தது
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, கத்தி இடுப்பில் வலது உட்கார்ந்து
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– திராட்சை கொடியின் மூலம் கேட்டது, அது மதுவை உருவாக்காது
They hope and they pray I don’t stay high
– அவர்கள் நம்புகிறார்கள், நான் உயர்ந்த நிலையில் இருக்க வேண்டாம் என்று அவர்கள் பிரார்த்தனை செய்கிறார்கள்
I changed when I got famous, I’ll explain it
– நான் பிரபலமானபோது மாறினேன், அதை விளக்குகிறேன்
My fam hatin’, they say that I got favourites
– என் ஃபாம் ஹாடின்’, எனக்கு பிடித்தவை கிடைத்தன என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள்
Paid, but I got payments upon payments
– பணம், ஆனால் நான் பணம் செலுத்தும் பணம் கிடைத்தது
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– நான் வலியில் இருக்கிறேன், ஆனால் நான் குற்றம் சாட்டவில்லை, நான் சொல்கிறேன்’
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– என் சகோவின் இரத்தவெறி, அவருக்கு பசி கிடைத்துள்ளது
If he lean out the window, he’s not aimin’
– அவர் ஜன்னலுக்கு வெளியே சாய்ந்தால், அவர் நோக்கம் இல்லை’
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘உறுப்பினர் கேட்கிறார்’ ஒரு கதவு தட்டுகிறது, அது ஜாமீன்கள்
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– இப்போது அது ஏக்கர், எனக்கு பக்கத்து வீட்டுக்காரர்கள் கூட இல்லை

You know that you’re rich when you get a new crib
– நீங்கள் ஒரு புதிய எடுக்காதே பெறும்போது நீங்கள் பணக்காரர் என்பதை அறிவீர்கள்
But it don’t have a number, shit’s got a name
– ஆனால் அதற்கு ஒரு எண் இல்லை, மலம் ஒரு பெயர் கிடைத்தது
My white ting said she only listen to house
– என் வெள்ளை டிங் அவள் வீட்டை மட்டும் கேட்க சொன்னாள்
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– ஆனால் அது செஞ்ச் அல்லது டேவ் என்றால் அவள் ராப்பைக் கேட்கிறாள்
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– இருபத்தைந்து நான் உட்கார்ந்திருக்கிறேன் ‘ இருபத்தைந்து மீ
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– மம்மிக்கு மன அழுத்தம் தேவையில்லை, இப்போது வாடகை செலுத்துங்கள்
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– அவர்கள் ஏன் அதே வழியில் ஆசீர்வதிக்கப்படவில்லை என்று அவர்கள் ஆச்சரியப்படுகிறார்கள்
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– ‘அவர்கள் நாம் என்று ஆபத்து takin’ இல்லை காரணம்—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– பயிற்சி சரியானது, நான் மேற்பரப்பை கீறுகிறேன், விரிவாக்குகிறேன்’
I was sofa surfin’, no mattress
– நான் சோபா சர்ஃபின்’, மெத்தை இல்லை
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– நான் பொறியில் தூங்கினேன், பூனை சிறுநீர் கழிப்பதைப் போல வாசனை வந்தது
Now I’m with a Scarlett Johansson
– இப்போது நான் ஒரு ஸ்கார்லெட் ஜோஹன்சனுடன் இருக்கிறேன்
A-list actress said I’m so handsome
– ஏ-லிஸ்ட் நடிகை நான் மிகவும் அழகாக இருக்கிறேன் என்றார்
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– நான் ஒரு ‘பொருத்தம் விரும்பியபோது, நான் கேம்டனுக்குச் செல்வேன்
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– இப்போது அது ரோடியோ டிரைவ், லான்வின் செல்லலாம்
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– லண்டனின் கான் ஹாலிவுட்டில் இருந்து வேறு யாரும் இல்லை, சீ அல்லது தி பாய் டாம்சன்
Twenty bags for the sofa and one lamp
– சோபா மற்றும் ஒரு விளக்கு இருபது பைகள்
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– எனக்கு பளிங்கு தளங்கள் கிடைத்தன, எனக்கு இனி ஈரம் இல்லை
Tom Ford fragrance well pampered
– டாம் ஃபோர்டு வாசனை நன்கு செல்லம்
And my passport full, so they can’t stamp it
– எனது பாஸ்போர்ட் நிரம்பியுள்ளது, எனவே அவர்கள் அதை முத்திரையிட முடியாது
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– துபாயில் நான் அட்லாண்டிஸில் தங்கியிருக்கிறேன்
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– நான் அதை ஒரு முறை ஒடவில்லை ‘காரணம் நான் வாயு இல்லை
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– நான் ஃபேஷன் ஷோவில் முன் வரிசையில் இருக்கிறேன், ட்ரைனா நான் அடுத்து எந்த மாதிரியை ஃபக் செய்ய விரும்புகிறேன் என்று பாருங்கள்
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– அவள் எடையைப் பார்க்கிறாள்’ காரணம் அவள் பிரச்சாரங்களைச் செய்கிறாள்
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– அவளிடம் சொல்லுங்கள், ” இந்த டிக் சவாரி”, அவள் போதுமான படிகள் செய்யவில்லை
I see those guys from other side
– நான் அந்த நபர்களை மறுபக்கத்திலிருந்து பார்க்கிறேன்
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– ஒரு கெட்டோ உணவில், ‘ ஏனென்றால் அவர்களுக்கு ரொட்டி கிடைக்காது
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– பணம் மகிழ்ச்சியை வாங்க வேண்டாம் ‘ காரணம் நான் வருத்தப்படுகிறேன்
The more money that you get, make you give a fuck less
– நீங்கள் பெறும் அதிக பணம், நீங்கள் ஒரு ஃபக் குறைவாக கொடுக்க

Slow down with the greatness
– மகத்துவத்துடன் மெதுவாய்
Gotta take time
– நேரம் எடுக்க வேண்டும்
Poles out on a bait ting on a date night
– ஒரு தேதி இரவில் ஒரு தூண்டில் டிங்கில் துருவங்கள்
They try imitate mine, that’s a hate crime
– அவர்கள் என்னுடையதைப் பின்பற்ற முயற்சிக்கிறார்கள், அது ஒரு வெறுக்கத்தக்க குற்றம்
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– சகோ கேன் வீசின் கைகளில் இருக்கிறார், அது ஒரு கூண்டு சண்டை
Big crib and the gate’s high, got the K9
– பெரிய எடுக்காதே மற்றும் வாயில் உயர்ந்தது, K9 கிடைத்தது
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, கத்தி இடுப்பில் வலது உட்கார்ந்து
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– திராட்சை கொடியின் மூலம் கேட்டது, அது மதுவை உருவாக்காது


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: