Don Toliver – Private Landing (feat. Justin Bieber & Future) தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– நான் ஃபீலின் ‘ஸ்டக் (feelin’ stuck)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– நான் ஒரு பீன் ஆஃப் (ஆமாம்), போன்ற, என்ன ஃபக்? (என்ன ஃபக்?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– நான் மரங்களில் இருக்கிறேன் (மரங்கள்), நான் மேலே பார்க்கிறேன் (மேலே பாருங்கள்)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– உங்களுக்கு என்ன தேவை? (உங்களுக்கு என்ன தேவை ?) காட் இட் அப் (ஓ-ஓ)

I don’t know why these hoes can’t stand me
– இந்த ஹூக்கள் ஏன் என்னைத் தாங்க முடியாது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
I guess I’m too demanding
– நான் மிகவும் கோருகிறேன் என்று நினைக்கிறேன்
Went ahead and double coat, the candy (candy)
– மேலே சென்று இரட்டை கோட், மிட்டாய் (மிட்டாய்)
I’m so high, no landing (landing)
– நான் மிகவும் உயரமாக இருக்கிறேன், தரையிறக்கம் இல்லை (தரையிறக்கம்)
Drippin’, that glock get steady (steady)
– டிரிப்பின்’ , அந்த க்ளோக் கெட் ஸ்டெடி (steady)
Rockin’ that shit, confetti (confetti)
– ராக்கின் தட் ஷிட், கான்ஃபெட்டி (கான்ஃபெட்டி)
They all let it go on the telly (telly)
– அவர்கள் அனைவரும் அதை டெலி (டெலி)இல் செல்ல அனுமதித்தனர்
They all wanna rub my belly
– அவர்கள் அனைவரும் இனி என் வயிற்றைத் தேய்க்க வேண்டும்

I got my dawgs out I’m poppin’ at the Ritz (at the-)
– நான் என் டாக்குகளை வெளியேற்றினேன் I’ m poppin ‘ At The Ritz (at the-)
I got em coming in, shit look like a blitz (look like a-)
– நான் எம் உள்ளே வந்தேன், மலம் ஒரு பிளிட்ஸ் போல இருக்கும் (ஒரு-போல இருக்கும்)
She wanna check me up, she wanna check my fit (check my)
– She wanna check me up, she wanna check my fit (என் சரிபார்க்கவும்)
I pull up, the Maybach jumpin’, shorty better check my hits
– நான் மேலே இழுக்கிறேன், மேபேக் ஜம்பின்’, ஷார்டி பெட்டர் செக் மை ஹிட்ஸ்

I don’t know why these hoes can’t stand me
– இந்த ஹூக்கள் ஏன் என்னைத் தாங்க முடியாது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
I guess I’m too demanding
– நான் மிகவும் கோருகிறேன் என்று நினைக்கிறேன்
Private landing, I guess I keep my candy
– தனியார் தரையிறக்கம், நான் என் மிட்டாயை வைத்திருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன்
She super soaker when the beaches sandy
– கடற்கரைகள் மணல் போது அவள் சூப்பர் soaker
I got her in Yoko, better call me Randy
– நான் அவளை யோகோவில் பெற்றேன், என்னை ராண்டி என்று அழைப்பது நல்லது

Diamonds and Margiela, AP canary yellow
– வைரங்கள் மற்றும் மார்கீலா, ஏபி கேனரி மஞ்சள்
She deserve a Patek, cause she one of the members
– அவள் ஒரு படேக்கிற்கு தகுதியானவள், காரணம் அவள் உறுப்பினர்களில் ஒருவன்
When it come to Saldava, money not a problem
– சல்தாவாவுக்கு வரும்போது, பணம் ஒரு பிரச்சினை அல்ல
Turned me to a killer, I just smashed a model
– என்னை ஒரு கொலையாளியாக மாற்றினேன், நான் ஒரு மாதிரியை அடித்து நொறுக்கினேன்

Tiffany come blue, her pussy good and pink
– டிஃப்பனி நீல வந்து, அவரது புண்டை நல்ல மற்றும் இளஞ்சிவப்பு
Chicago in the winter time I’m ordering minks
– குளிர்காலத்தில் சிகாகோ நான் மின்க்ஸை ஆர்டர் செய்கிறேன்
Selling out arenas I just murked the streets
– அரங்கங்களை விற்று நான் வீதிகளை முணுமுணுத்தேன்
Copped me a brand new castle in the middle east
– மத்திய கிழக்கில் ஒரு புத்தம் புதிய கோட்டையை என்னுடன் இணைத்தது

My bitch sit Indian style when we sit down and eat
– நாங்கள் உட்கார்ந்து சாப்பிடும்போது என் பிச் சிட் இந்தியன் ஸ்டைல்
I can do this shit one take, but my style ain’t free (Pluto)
– நான் இந்த மலம் ஒரு எடுத்து செய்ய முடியும், ஆனால் என் பாணி இலவச இல்லை (புளூட்டோ)
I don’t take hoes on no date unless they got pretty feet (I swear)
– அவர்கள் அழகான கால்களைப் பெற்றாலொழிய நான் எந்த தேதியிலும் ஹோக்களை எடுக்கவில்லை (நான் சத்தியம் செய்கிறேன்)
Quarter million on her head, quarter million on her head
– தலையில் கால் மில்லியன், தலையில் கால் மில்லியன்

She mop me down the best, I can’t feel my legs
– அவள் என்னை மிகச் சிறந்தவளாகத் துடைக்கிறாள், என் கால்களை என்னால் உணர முடியவில்லை
I done sniped off yo hoe, for a crumb of bread
– நான் யோ மண்வெட்டி ஆஃப் sniped செய்து, ரொட்டி ஒரு சிறு துண்டு
Got racks going out the roof, they bustin through the ceiling
– கூரைக்கு வெளியே செல்லும் ரேக்குகள் கிடைத்தன, அவை உச்சவரம்பு வழியாக பஸ்டின்
My new bitch she the truth, she showed me a couple million
– என் புதிய பிச் அவள் உண்மை, அவள் எனக்கு ஒரு ஜோடி மில்லியனைக் காட்டினாள்

Is Don here ready like I’m
– நான் இருப்பதைப் போல டான் இங்கே தயாரா
I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– நான் ஃபீலின் ‘ஸ்டக் (feelin’ stuck)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– நான் ஒரு பீன் ஆஃப் (ஆமாம்), போன்ற, என்ன ஃபக்? (என்ன ஃபக்?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– நான் மரங்களில் இருக்கிறேன் (மரங்கள்), நான் மேலே பார்க்கிறேன் (மேலே பாருங்கள்)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– உங்களுக்கு என்ன தேவை? (உங்களுக்கு என்ன தேவை ?) காட் இட் அப் (ஓ-ஓ)

Keep goin’, mmm (oh)
– தொடர்ந்து செல்லுங்கள், ம்ம்ம் (ஓ)
Keep goin’, keep goin’ (mm-hmm)
– Keep goin’, keep goin ‘ (mm-hmm)
Keep goin’, keep goin’
– Keep goin’, keep goin’
Mm, keep goin’, keep goin’
– Mm, keep goin’, keep goin’
Mm, keep goin’, keep goin’
– Mm, keep goin’, keep goin’
Mm, go, go
– ம்ம், போ, போ
Mm, keep goin’, keep goin’
– Mm, keep goin’, keep goin’
Mm, go
– ம்ம், போ

I guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’ (So good, so good, taste it, talk to me)
– நான் ஸ்பெண்டின்’, இரட்டை கோப்பை, நான் லீனின் ‘ என்று நினைக்கிறேன் (மிகவும் நல்லது, மிகவும் நல்லது, அதை சுவைக்கவும், என்னுடன் பேசவும்)
Guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’
– நான் செலவு செய்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன், இரட்டை கோப்பை, நான் லீனின்’
Need you to lean in (lean)
– நீங்கள் சாய்ந்து கொள்ள வேண்டும் (சாய்ந்து)

She wanna come this way, uh (come on)
– அவள் இனி இந்த வழியில் வர, இம் (வா)
Heat it up, microwave (microwave)
– அதை சூடாக்கி, மைக்ரோவேவ் (microwave)
Heat it up, mic, what, what?
– அதை சூடாக்கவும், மைக், என்ன, என்ன?
She wanna ride my wave
– அவள் இனி என் அலை சவாரி
She wanna come this way (she wanna)
– அவள் இனி இந்த வழியில் வர வேண்டும் (அவள் இனி)
She wanna, uh (she wanna), she wanna
– அவள் இனி, இம் (அவள் இனி), அவள் இனி
She wanna, notice how you’re feelin’ tonight (so tight)
– அவள் இனி, இன்றிரவு நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் என்பதைக் கவனியுங்கள் (மிகவும் இறுக்கமாக)
Oh, it’s how you’re feelin’ tonight
– ஓ, இன்றிரவு நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்

I guess I’m too demanding, I guess I’ll keep my candy
– நான் மிகவும் கோருகிறேன் என்று நினைக்கிறேன், நான் என் மிட்டாயை வைத்திருப்பேன் என்று நினைக்கிறேன்
(I tried to tell you but you know they been misguiding you)
– (நான் உங்களுக்குச் சொல்ல முயற்சித்தேன், ஆனால் அவர்கள் உங்களை தவறாக வழிநடத்துகிறார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்)
Just touched down in Miami (in Miami)
– மியாமியில் (மியாமியில்)தொட்டது
I guess I’ll keep my candy, I guess I’m too demanding
– நான் என் மிட்டாயை வைத்திருப்பேன் என்று நினைக்கிறேன், நான் மிகவும் கோருகிறேன் என்று நினைக்கிறேன்

She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– அவள் இனி என் அலை சவாரி, அவள் இனி ராக் என் சங்கிலி
Heat it up, microwave, come on, I’ll show you place (come on)
– அதை சூடாக்கவும், மைக்ரோவேவ், வாருங்கள், நான் உங்களுக்கு இடத்தைக் காண்பிப்பேன் (வாருங்கள்)
She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– அவள் இனி என் அலை சவாரி, அவள் இனி ராக் என் சங்கிலி
Heat it up, microwave, come in, show you my place
– அதை சூடாக்கவும், மைக்ரோவேவ் செய்யவும், உள்ளே வாருங்கள், என் இடத்தை உங்களுக்குக் காட்டுங்கள்

I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– நான் ஃபீலின் ‘ஸ்டக் (feelin’ stuck)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– நான் ஒரு பீன் ஆஃப் (ஆமாம்), போன்ற, என்ன ஃபக்? (என்ன ஃபக்?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– நான் மரங்களில் இருக்கிறேன் (மரங்கள்), நான் மேலே பார்க்கிறேன் (மேலே பாருங்கள்)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– உங்களுக்கு என்ன தேவை? (உங்களுக்கு என்ன தேவை ?) காட் இட் அப் (ஓ-ஓ)


Don Toliver

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: