வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
People think I’m big but I’m small
– நான் பெரியவன் என்று மக்கள் நினைக்கிறார்கள், ஆனால் நான் சிறியவன்
I ain’t satisfied with the goals
– இலக்குகளில் நான் திருப்தி அடையவில்லை
Looking at my dreams, still they grow
– என் கனவுகளைப் பார்த்து, இன்னும் அவை வளர்கின்றன
They give my scale a name, do-re-mi-fa “King Giant”
– அவர்கள் என் அளவிற்கு ஒரு பெயரைக் கொடுக்கிறார்கள், டூ-ரீ-மி-ஃபா ” கிங் ஜெயண்ட்”
Chikara koso buki katamuketeiru mimi
– சிக்காரா கொசோ புக்கி கட்டமுகெட்டிரு மிமி
Me ni utsurusa toxic, ore no utsuwa so big
– மீ நி உட்சுருசா நச்சு, தாது இல்லை உட்சுவ அவ்வளவு பெரியது
Tada hataraku ari no you
– தடா தொப்பரகு அரி இல்லை நீ
Itami koetesa kyojin to narou
– Itami koetesa kyojin to narou
They call us God of Gods
– அவர்கள் எங்களை தெய்வங்களின் கடவுள் என்று அழைக்கிறார்கள்
To use our powers that we hold
– நாம் வைத்திருக்கும் எங்கள் சக்திகளைப் பயன்படுத்த
For their own desires, watch them explode
– அவர்களின் சொந்த ஆசைகளுக்கு, அவை வெடிப்பதைப் பாருங்கள்
Daitai I’m shirareteiru kyojin
– டைட்டாய் நான் ஷிரேடிரு கியோஜின்
Nai nai nai atterukedo deny it
– நெய் நெய் அத்தருகெடோ அதை மறுக்க
We got a place to go, we got places to flow
– எங்களுக்கு செல்ல ஒரு இடம் கிடைத்தது, எங்களுக்கு பாயும் இடங்கள் கிடைத்தன
I am not satisfied, I want it more
– நான் திருப்தி அடையவில்லை, எனக்கு இன்னும் வேண்டும்
I’m a giant (Call me, call me, call me, call me, call me)
– நான் ஒரு மாபெரும் (என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும்)
I’m a giant, crushing worlds below
– நான் ஒரு மாபெரும், கீழே உள்ள உலகங்களை நசுக்குகிறேன்
I’m a giant (Call me, call me, call me, call me, call me)
– நான் ஒரு மாபெரும் (என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும்)
I’m a giant, brushing off the lows
– நான் ஒரு மாபெரும், தாழ்வுகளைத் துலக்குகிறேன்
Run, run, run before we come, come, come
– ஓடு, ஓடு, நாம் வருவதற்கு முன் ஓடு, வா, வா
Burn, burn, burn ’cause we’re not done, done, done
– எரிக்கவும், எரிக்கவும், எரிக்கவும் ‘ காரணம் நாங்கள் செய்யவில்லை, முடிந்தது, முடிந்தது
Run, run, run before we come, come, come
– ஓடு, ஓடு, நாம் வருவதற்கு முன் ஓடு, வா, வா
I’m a giant, crushing worlds below
– நான் ஒரு மாபெரும், கீழே உள்ள உலகங்களை நசுக்குகிறேன்
Nobody’s up there, this game’s easy to play
– யாரும் இல்லை, இந்த விளையாட்டை விளையாடுவது எளிது
I can cover the sky with my hand like I said
– நான் சொன்னது போல் என் கையால் வானத்தை மறைக்க முடியும்
Sou kushami wa typhoon, ah-ah, achoo
– ச குஷாமி வா சூறாவளி, ஆ-ஆ, அச்சூ
Kakomareta toshite ganchuu ni wa naine
– Kakomareta toshite ganchuu நி வா naine
Butai ni tatsu kyojin doukou hirogeta hannin
– Butai ni tatsu kyojin doukou hirogeta hannin
Chiri tsumo yamamori attouteki shingeki
– சிரி சுமோ யமமோரி அட்ட out டேகி ஷிங்கேகி
Ijike sageta atama ima wa jukusareta
– இஜிகே சாகேதா அட்டமா இமா வா ஜுகுசரேட்டா
Koeru 20 no saka soudaina jiko explora
– கோரு 20 இல்லை சகா ச oud டைனா ஜிகோ எக்ஸ்ப்ளோரா
They call us God of Gods
– அவர்கள் எங்களை தெய்வங்களின் கடவுள் என்று அழைக்கிறார்கள்
To use our powers that we hold
– நாம் வைத்திருக்கும் எங்கள் சக்திகளைப் பயன்படுத்த
For their own desires, watch them explode
– அவர்களின் சொந்த ஆசைகளுக்கு, அவை வெடிப்பதைப் பாருங்கள்
I’m a giant (Call me, call me, call me, call me, call me)
– நான் ஒரு மாபெரும் (என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும்)
I’m a giant, crushing worlds below
– நான் ஒரு மாபெரும், கீழே உள்ள உலகங்களை நசுக்குகிறேன்
I’m a giant (Call me, call me, call me, call me, call me)
– நான் ஒரு மாபெரும் (என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும், என்னை அழைக்கவும்)
I’m a giant, brushing off the lows
– நான் ஒரு மாபெரும், தாழ்வுகளைத் துலக்குகிறேன்
Cross the mountains, break all the pain
– மலைகளைக் கடந்து, எல்லா வலிகளையும் உடைக்கவும்
World’s in my hand, oh, oh
– உலகம் என் கையில், ஓ, ஓ
We go overseas, kyodai ka suru body
– நாங்கள் வெளிநாடுகளுக்குச் செல்கிறோம், கியோடாய் கா சுரு உடல்
Though tough, niyarikedo tsukan injury
– கடுமையான என்றாலும், niyarikedo tsukan காயம்
Mubou sae mone yuuki sa fearless, scarless, it’s our palace
– முபூ சே மோன் யூகி சா அச்சமற்ற, ஸ்கார்லெஸ், இது எங்கள் அரண்மனை
I’m a giant (Woo)
– நான் ஒரு மாபெரும் (வூ)
I’m a giant (Woo, woo)
– நான் ஒரு மாபெரும் (வூ, வூ)
Brushing off the lows
– தாழ்வு துலக்குதல்
Run, run, run before we come, come, come
– ஓடு, ஓடு, நாம் வருவதற்கு முன் ஓடு, வா, வா
Burn, burn, burn ’cause we’re not done, done, done
– எரிக்கவும், எரிக்கவும், எரிக்கவும் ‘ காரணம் நாங்கள் செய்யவில்லை, முடிந்தது, முடிந்தது
Run, run, run before we come, come, come
– ஓடு, ஓடு, நாம் வருவதற்கு முன் ஓடு, வா, வா
I’m a giant, crushing worlds below
– நான் ஒரு மாபெரும், கீழே உள்ள உலகங்களை நசுக்குகிறேன்
