வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
We see you standing on the highway
– நெடுஞ்சாலையில் நின்று பார்க்கிறோம்
Waiting for the attention you don’t deserve
– நீங்கள் தகுதியற்ற கவனத்திற்காக காத்திருக்கிறது
Why didn’t you take your
– நீங்கள் ஏன் உங்கள் எடுக்கவில்லை
(Paint me a gun, my love) Why didn’t you take your
– (எனக்கு துப்பாக்கியை பெயிண்ட் செய்யுங்கள், என் அன்பே) நீங்கள் ஏன் உங்கள் எடுக்கவில்லை
(And pull the trigger on me, baby) Photographs with you?
– (மேலும் என் மீது தூண்டுதலை இழுக்கவும், குழந்தை) உங்களுடன் புகைப்படங்கள்?
(Blow me away)
– (என்னை ஊதி)
Look at everyone else you’re killing with you
– உங்களுடன் நீங்கள் கொல்லும் மற்ற அனைவரையும் பாருங்கள்
Look at everyone else you’re killing with you
– உங்களுடன் நீங்கள் கொல்லும் மற்ற அனைவரையும் பாருங்கள்
Stand there in your suit and think this through
– உங்கள் உடையில் அங்கே நின்று இதை சிந்தியுங்கள்
Use your gun to be a memory
– நினைவகமாக இருக்க உங்கள் துப்பாக்கியைப் பயன்படுத்தவும்
It’s time to be honesty
– நேர்மையாக இருக்க வேண்டிய நேரம் இது
She said, “walk through the rain”
– அவள் சொன்னாள், ” மழையின் வழியாக நடந்து செல்லுங்கள்”
And there’s a pulse, but not even a murderous photo
– ஒரு துடிப்பு இருக்கிறது, ஆனால் ஒரு கொலைகார புகைப்படம் கூட இல்லை
Think about being the hero
– ஹீரோவாக இருப்பதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்
Think about being the legend
– புராணமாக இருப்பதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்
Another one that went and forgot to return
– சென்று திரும்ப மறந்த இன்னொன்று
Dining at a table for two, forget the expenses
– இரண்டு பேருக்கு ஒரு மேஜையில் சாப்பாடு, செலவுகளை மறந்து விடுங்கள்
We see you standing on the highway
– நெடுஞ்சாலையில் நின்று பார்க்கிறோம்
Waiting for the attention you don’t deserve
– நீங்கள் தகுதியற்ற கவனத்திற்காக காத்திருக்கிறது
Why didn’t you take your
– நீங்கள் ஏன் உங்கள் எடுக்கவில்லை
(Paint me a gun, my love) Why didn’t you take your
– (எனக்கு துப்பாக்கியை பெயிண்ட் செய்யுங்கள், என் அன்பே) நீங்கள் ஏன் உங்கள் எடுக்கவில்லை
(And pull the trigger on me, baby) Photographs with you?
– (மேலும் என் மீது தூண்டுதலை இழுக்கவும், குழந்தை) உங்களுடன் புகைப்படங்கள்?
(Blow me away)
– (என்னை ஊதி)
Better pack your tears into a suitcase
– உங்கள் கண்ணீரை ஒரு சூட்கேஸில் அடைப்பது நல்லது
And run away with my heart
– என் இதயத்தோடு ஓடிவிடு
Better pack your tears into a suitcase
– உங்கள் கண்ணீரை ஒரு சூட்கேஸில் அடைப்பது நல்லது
And run away with my heart
– என் இதயத்தோடு ஓடிவிடு
And I don’t ever want to wake up
– நான் எப்போதும் எழுந்திருக்க விரும்பவில்லை
That bottle is no good anymore, no
– அந்த பாட்டில் இனி நல்லதல்ல, இல்லை
It’s shattered, forgive me, it’s shattered, forgive me
– இது சிதைந்துவிட்டது, என்னை மன்னியுங்கள், அது சிதைந்துவிட்டது, என்னை மன்னியுங்கள்
It’s shattered, forgive me
– இது சிதைந்துவிட்டது, என்னை மன்னியுங்கள்
I’d like to fade away, wipe me from your diary
– நான் மங்க விரும்புகிறேன், உங்கள் நாட்குறிப்பில் இருந்து என்னைத் துடைக்க விரும்புகிறேன்
Because right now I bet you feel so alive, so alive
– ஏனென்றால் இப்போது நீங்கள் மிகவும் உயிருடன், மிகவும் உயிருடன் உணர்கிறீர்கள் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன்
“But the ghost of me, it needs to die”
– “ஆனால் எனக்கு பேய், அது இறக்க வேண்டும்”
Well, I’m not trying to stop you, sir
– சரி, நான் உங்களைத் தடுக்க முயற்சிக்கவில்லை, ஐயா
“But the ghost of me, it needs to die”
– “ஆனால் எனக்கு பேய், அது இறக்க வேண்டும்”
Well, I’m not gonna stop you, sir
– சரி, நான் உங்களைத் தடுக்கப் போவதில்லை, ஐயா
It’s just that we need everyone here
– இங்கே அனைவருக்கும் தேவை என்பது தான்
It’s just that we need everyone here
– இங்கே அனைவருக்கும் தேவை என்பது தான்
Accounted for
– கணக்கில்
Everyone here accounted for
– இங்கே எல்லோரும் கணக்கில்
