வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
All that money, you broke as fuck
– அந்த பணம், நீங்கள் ஃபக் என உடைத்தீர்கள்
Loose change
– தளர்வான மாற்றம்
Still can’t buy you time
– இன்னும் நீங்கள் நேரம் வாங்க முடியாது
Loose change
– தளர்வான மாற்றம்
Fuck it, I change my mind
– ஃபக் இட், நான் என் மனதை மாற்றுகிறேன்
Oh, my home’s not a foreign place
– ஓ, என் வீடு ஒரு வெளிநாட்டு இடம் அல்ல
Boys need me, need to see my face
– சிறுவர்கள் எனக்கு தேவை, என் முகத்தைப் பார்க்க வேண்டும்
You got to watch with the foreign face
– நீங்கள் வெளிநாட்டு முகத்துடன் பார்க்க வேண்டும்
But all of your boys see a foreign face
– ஆனால் உங்கள் சிறுவர்கள் அனைவரும் ஒரு வெளிநாட்டு முகத்தைப் பார்க்கிறார்கள்
I felt the earthquake in New York
– நியூயார்க்கில் பூகம்பத்தை உணர்ந்தேன்
I was in my goose down bed
– நான் என் வாத்து கீழே படுக்கையில் இருந்தேன்
I was in my big, big house
– நான் என் பெரிய, பெரிய வீட்டில் இருந்தேன்
With a whip outside on ten
– பத்து மணிக்கு வெளியே ஒரு சவுக்கால்
Thought a bomb had dropped outside
– ஒரு குண்டு வெளியே விழுந்ததாக நினைத்தேன்
Had a big chain ’round my neck
– என் கழுத்தில் ஒரு பெரிய சங்கிலி ‘இருந்தது
That I worked for my whole life
– நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன் என்று
But the first thought was my kids
– ஆனால் முதல் சிந்தனை என் குழந்தைகள்
I felt the earthquake in New York
– நியூயார்க்கில் பூகம்பத்தை உணர்ந்தேன்
I was in my goose down bed
– நான் என் வாத்து கீழே படுக்கையில் இருந்தேன்
I was in my big, big house
– நான் என் பெரிய, பெரிய வீட்டில் இருந்தேன்
With a whip outside on ten
– பத்து மணிக்கு வெளியே ஒரு சவுக்கால்
Thought a bomb had dropped outside
– ஒரு குண்டு வெளியே விழுந்ததாக நினைத்தேன்
Had a big chain ’round my neck
– என் கழுத்தில் ஒரு பெரிய சங்கிலி ‘இருந்தது
That I worked for my whole life
– நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன் என்று
But the first thought was my kids
– ஆனால் முதல் சிந்தனை என் குழந்தைகள்
We believed you
– நாங்கள் உங்களை நம்பினோம்
We fell for it
– நாங்கள் அதற்காக விழுந்தோம்
All that money, you broke as fuck
– அந்த பணம், நீங்கள் ஃபக் என உடைத்தீர்கள்
This the new-age rich
– இந்த புதிய வயது பணக்காரர்
Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– என் கைகளை விட்டு வெளியேற உங்களுக்கு தைரியம் இல்லையா (don ‘ t you dare leave my arms)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– உங்கள் தலையை என் இதயத்தில் ஓய்வெடுங்கள் (Rest your head in my heart)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– என்னில் குறைவானது உங்களுக்கு அதிகமாகக் கொடுக்கும் என்றால், நான் என் பெருமையை கழுத்தை நெரிக்கிறேன்
Light of my life, lay down my life
– என் வாழ்க்கையின் ஒளி, என் வாழ்க்கையை இடுங்கள்
I felt the earthquake in New York
– நியூயார்க்கில் பூகம்பத்தை உணர்ந்தேன்
I was in my goose down bed
– நான் என் வாத்து கீழே படுக்கையில் இருந்தேன்
I was in my big, big, big, big, b-big
– நான் என் பெரிய, பெரிய, பெரிய, பெரிய, பி-பெரிய
With a whip outside on ten
– பத்து மணிக்கு வெளியே ஒரு சவுக்கால்
Thought a bomb had dropped outside
– ஒரு குண்டு வெளியே விழுந்ததாக நினைத்தேன்
Had a big chain ’round my neck
– என் கழுத்தில் ஒரு பெரிய சங்கிலி ‘இருந்தது
That I worked for my whole life
– நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன் என்று
But the first thought was my kids
– ஆனால் முதல் சிந்தனை என் குழந்தைகள்
I felt the earthquake in New York
– நியூயார்க்கில் பூகம்பத்தை உணர்ந்தேன்
I was in my goose down bed
– நான் என் வாத்து கீழே படுக்கையில் இருந்தேன்
I was in my big, big house
– நான் என் பெரிய, பெரிய வீட்டில் இருந்தேன்
With a whip outside on ten
– பத்து மணிக்கு வெளியே ஒரு சவுக்கால்
Thought a bomb had dropped outside
– ஒரு குண்டு வெளியே விழுந்ததாக நினைத்தேன்
Had a big chain ’round my neck
– என் கழுத்தில் ஒரு பெரிய சங்கிலி ‘இருந்தது
That I worked for my whole life
– நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன் என்று
But the first thought was my
– ஆனால் முதல் எண்ணம் என்
Ooh, when the morning comes
– ஓ, காலை வரும்போது
When the morning comes
– காலை வரும் போது
When the morning comes, when the morning comes
– காலை வரும் போது, காலை வரும் போது
When the morning comes to hurt the family
– குடும்பத்தை காயப்படுத்த காலை வரும்போது
We say
– நாங்கள் சொல்கிறோம்
Son of the morning comes to take the family
– காலை மகன் குடும்பத்தை அழைத்துச் செல்ல வருகிறார்
We say
– நாங்கள் சொல்கிறோம்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
When the morning comes to hurt the family
– குடும்பத்தை காயப்படுத்த காலை வரும்போது
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– நாங்கள் சொல்கிறோம், ஏய், ஏய், ஏய், ஏய், ஏய்
We say
– நாங்கள் சொல்கிறோம்
Son of the morning comes to take the family
– காலை மகன் குடும்பத்தை அழைத்துச் செல்ல வருகிறார்
We say
– நாங்கள் சொல்கிறோம்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house (I say)
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள் (நான் சொல்கிறேன்)
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house (I say)
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள் (நான் சொல்கிறேன்)
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
I will never let you take my fa—
– என் fa ஐ எடுக்க நான் ஒருபோதும் அனுமதிக்க மாட்டேன்—
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– நான் நியூயார்க், யார்க், யார்க், யார்க் பூகம்பத்தை உணர்ந்தேன்
I was in my goose down bed
– நான் என் வாத்து கீழே படுக்கையில் இருந்தேன்
I felt the earthquake in New York, York
– நியூயார்க், யார்க்கில் பூகம்பத்தை உணர்ந்தேன்
With the whip outside on ten
– பத்தில் வெளியே சவுக்கால்
Thought a bomb had dropped outside
– ஒரு குண்டு வெளியே விழுந்ததாக நினைத்தேன்
Had dropped outside, had dropped outside
– வெளியே கைவிட்டிருந்தேன், வெளியே கைவிட்டிருந்தேன்
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன், வாழ்க்கை, வாழ்க்கை, வாழ்க்கை, லி—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– நான் நியூயார்க், யார்க், யார்க், யார்க் பூகம்பத்தை உணர்ந்தேன்
I was in my goose down bed
– நான் என் வாத்து கீழே படுக்கையில் இருந்தேன்
I felt the earthquake in New York, York
– நியூயார்க், யார்க்கில் பூகம்பத்தை உணர்ந்தேன்
With the whip outside on ten
– பத்தில் வெளியே சவுக்கால்
Thought a bomb had dropped outside
– ஒரு குண்டு வெளியே விழுந்ததாக நினைத்தேன்
Had dropped outside, had dropped outside
– வெளியே கைவிட்டிருந்தேன், வெளியே கைவிட்டிருந்தேன்
That I worked for my whole life, life, life, life
– என் வாழ்நாள் முழுவதும், வாழ்க்கை, வாழ்க்கை, வாழ்க்கை ஆகியவற்றிற்காக நான் உழைத்தேன்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
Devil, get out the house
– பிசாசு, வீட்டை விட்டு வெளியேறுங்கள்
