வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
(Uh)
– (இம்)
She look [?] good, yeah, she fine
– அவள் பார்க்கிறாள் [?] நல்லது, ஆமாம், அவள் நன்றாக இருக்கிறாள்
But she badder Damn baby, mad all the time
– ஆனால் அவள் கெட்டவள் அடடா குழந்தை, எல்லா நேரத்திலும் பைத்தியம்
Goddamn, sometimes she make me smile
– கடவுளே, சில நேரங்களில் அவள் என்னை சிரிக்க வைக்கிறாள்
She just jumped in my ride tryna slide (Boom)
– அவள் என் சவாரி ட்ரைனா ஸ்லைடில் குதித்தாள் (பூம்)
Just give this one time, let it dry
– இதை ஒரு முறை கொடுங்கள், அதை உலர விடுங்கள்
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– சரி, இந்த பிச் மிகவும் மோசமானது, அவள் என் குழந்தையை இனப்பெருக்கம் செய்யலாம் (வாருங்கள்)
This bitch so bad, she can move in my house
– இந்த பிச் மிகவும் மோசமானது, அவள் என் வீட்டில் நகர முடியும்
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– நான் உங்கள் கழுதையைப் பெற்றால், நான் என் மனதை இழக்க நேரிடும் (என்ன?)
Loose screws on fire
– தீ மீது தளர்வான திருகுகள்
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– சரி, இப்போது அது மார்னின் காட் எ நியூட் ஆன் வைல்ட்
Kiss good mornin’, what it do?
– கிஸ் குட் மார்னின்’, அது என்ன செய்கிறது?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– நீங்கள் மிகவும் கொம்பு பெற்றால், உங்கள் வாயைப் பயன்படுத்தலாம்
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– ஸ்கிட், வார்னின் இல்லை, தீயில் தளர்வான திருகுகள்
Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– அவள் கால்களுக்கு இடையில் தண்ணீர் பாட்டில், என் முழு தலையையும் புணர்ந்தது (என் தலையை புணர்ந்தது)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– நான் அவளை என் பெல்ட்டால் துடைக்க போறேன், வந்து என் படுக்கையை தட்டினேன்
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– நான் ஒரு நூல் (பணம், பணம்)வைத்திருப்பதைப் போல நான் அந்த பணத்தை இயக்க ஆரம்பித்தேன் என்பது அவளுக்குத் தெரியும்
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– நான் பணத்தை திருமணம் செய்து கொண்டேன், வழி இல்லை (பிச் சொல்லுங்கள் ‘ எம்)
I’m married to the block, got meds
– நான் தொகுதி திருமணம், meds கிடைத்தது
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– பிச் மிகவும் மோசமானது, நான் அவளை கூபேயில் சறுக்க வேண்டும் (அவளது கூபேயில் சறுக்குங்கள்)
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– நாங்கள் யாரிடமிருந்தும் மறைக்கவில்லை, நான் சென்றேன், அடக்கமான கூரையை கைவிட்டேன் (அடக்கத்தை கைவிட்டேன்)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– நான் என் ஆந்திர சமவெளியில் ஒன்றை வைத்திருந்தேன், நானும் கீழே ஒன்றை மார்பளவு சென்றபோது
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– அவர்கள் விக்டோரியாவைப் போல ரகசியமாக வைத்திருக்கிறார்கள், நான் அவளையும் அவளுடைய ஜோடியையும் கூபேயில் அதிகம் அடித்தேன் (நான் அவளைத் தாக்கினேன் என்று சொல்கிறேன்—)
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– சரி, இந்த பிச் மிகவும் மோசமானது, அவள் என் குழந்தையை இனப்பெருக்கம் செய்ய முடியும்
This bitch so bad, she can move in my house
– இந்த பிச் மிகவும் மோசமானது, அவள் என் வீட்டில் நகர முடியும்
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– நான் உங்கள் கழுதை கிடைத்தால், நான் என் மனதை இழக்க நேரிடும்
Loose screws on fire
– தீ மீது தளர்வான திருகுகள்
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– சரி, இப்போது அது மார்னின் காட் எ நியூட் ஆன் வைல்ட்
Kiss good mornin’, what it do?
– கிஸ் குட் மார்னின்’, அது என்ன செய்கிறது?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– நீங்கள் மிகவும் கொம்பு பெற்றால், உங்கள் வாயைப் பயன்படுத்தலாம்
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– ஸ்கிட், வார்னின் இல்லை, தீயில் தளர்வான திருகுகள்
Okay, how many times I done told you, girl?
– சரி, நான் எத்தனை முறை சொன்னேன், பெண்ணே?
How much time ’til it’s over, girl?
– எவ்வளவு நேரம் ஆகிறது, பெண்?
How much damage you done done to me? (Uh)
– நீங்கள் எனக்கு எவ்வளவு சேதம் செய்தீர்கள்? (இம்)
How much games you gon’ run?
– நீங்கள் எவ்வளவு விளையாட்டுகளை இயக்குகிறீர்கள்?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– ஜீன்ஸ் மீது இவற்றைப் பொருத்துவதற்கு எவ்வளவு நேரம் ஆகும்?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– I ‘ma take’ em right back out you where you die (ஓ சரி, என்னை எண்ணுங்கள்)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள்? நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? நான் இன்னும் இறக்கவில்லை
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள்? (Where you goin’) i still not countin ‘ on
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– சரி, இந்த மலம் அவள் ஷாகின் ‘ போது மிக வேகமாக, நகர்த்த
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– அதாவது, இந்த பிச் மிகவும் மோசமானது, அவள் செய்திகளை உருவாக்க முடியும் (காலை நேரலை)
You need to get your ass on top and move
– நீங்கள் மேலே உங்கள் கழுதை பெற மற்றும் நகர்த்த வேண்டும்
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– இப்போது, குழந்தை, இந்த உங்கள் நேரம் fuckin ‘ பள்ளம் (பள்ளம்)
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– சரி, இந்த பிச் மிகவும் மோசமானது, அவள் என் குழந்தையை இனப்பெருக்கம் செய்யலாம் (வாருங்கள்)
This bitch so bad, she can move in my house
– இந்த பிச் மிகவும் மோசமானது, அவள் என் வீட்டில் நகர முடியும்
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– நான் உங்கள் கழுதையைப் பெற்றால், நான் என் மனதை இழக்க நேரிடும் (என்ன?)
Loose screws on fire (Hahaha)
– தீ மீது தளர்வான திருகுகள் (Hahaha)
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– சரி, இப்போது அது மார்னின் காட் எ நியூட் ஆன் வைல்ட்
Kiss good mornin’, what it do?
– கிஸ் குட் மார்னின்’, அது என்ன செய்கிறது?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– நீங்கள் மிகவும் கொம்பு பெற்றால், உங்கள் வாயைப் பயன்படுத்தலாம்
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– ஸ்கிட், வார்னின் இல்லை, தீயில் தளர்வான திருகுகள்
Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– அவர்கள் உங்கள் குண்டை வாங்கினார்களா? (அவர்கள் உங்கள் மலம் வாங்கினார்களா?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– குழந்தை, போக வேண்டாம், ஜே-குவான் (ஜே-குவான்)
Drankin’ her pussy like rum (God)
– ட்ராங்கின் ‘ ரம் போன்ற அவளது புண்டை (கடவுள்)
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– நான் NJ இல் இருக்கிறேன், அதை வைத்திருங்கள் P, நான் கிட்டத்தட்ட உங்கள் கையைப் பிடித்தேன் (I ‘ ma trip that)
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– நான் என். ஜே. யில் இருக்கிறேன், அதை வைத்திருங்கள் பி, நான் கிட்டத்தட்ட உங்கள் தொலைபேசியை உடைத்தேன் (கடவுளே)
(Metro Boomin fuck nigga)
– (மெட்ரோ பூமின் ஃபக் நிக்கா)
Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– அயி, பையன், விளையாடுவதை நிறுத்துங்கள், அவர்களிடம் நாட்டுப்புறச் செல்லுங்கள் என்று சொல்லுங்கள், இப்போது அந்த மலம் கொண்டு உங்களைத் தாக்கும்
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– நீங்கள் என்னை உணர்கிறீர்களா? நான் செல்கிறேன், நான் ஒரு ஃபக் நிக்காவில் சுழல்கிறேன்
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– நீங்கள் என்னை உணர்கிறீர்களா? நான் அந்த முழு கழுதை நிக்காவில் பூமின் வெளியே செல்கிறேன்
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– நான் சொல்வதை நீங்கள் உணர்கிறீர்களா? நான் மெட்ரோ பூமின் செல்ல முடியும்’ அவர்கள் மீது முழு-கழுதை நிக்காஸ்
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– நான் சொல்வதை நீங்கள் உணர்கிறீர்களா? ஒரு நிக்கா ஸ்வாக் உடன் விளையாடுவதை நிறுத்துங்கள், ஜிட்
You feel me?
– நீங்கள் என்னை உணர்கிறீர்களா?
