Mora – MIL VIDAS ஸ்பானிஷ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Hay algo en ti, bebé
– உங்களைப் பற்றி ஏதோ இருக்கிறது, குழந்தை
Que yo no sé qué es, pero me tiene otra vez maquinando
– அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அது என்னை மீண்டும் திட்டமிடுகிறது
Lo presentí, bebé, que un día te iba a tener
– எனக்கு ஒரு உணர்வு இருந்தது, குழந்தை, ஒரு நாள் நான் உன்னைப் பெறப்போகிறேன்
Aunque parezca que estoy exagerando
– நான் மிகைப்படுத்துவது போல் தோன்றினாலும்

Yo quiero mil vidas contigo
– உன்னுடன் ஆயிரம் உயிர்கள் வேண்டும்
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– ஒவ்வொரு முறையும் நான் அதைப் பார்க்கும்போது சந்திரன் உன்னைப் பற்றி என்னிடம் சொல்கிறது, ஓ-ஓ
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivos
– நான் அர்த்தமின்றி வாழ்ந்து கொண்டிருந்தேன் ,ஆனால் அது ‘ சிறிய கண்கள் எனக்கு காரணங்களைத் தருகின்றன

Para volver a llamarte
– உன்னை திரும்ப அழைக்க
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– நீங்கள் செல்லும் ஒவ்வொரு முறையும்’, அமைதி உங்களுடன் செல்கிறது
Bebo pa’ no pensarte, eh
– நான் குடிக்கிறேன் ‘ உன்னைப் பற்றி நினைக்கவில்லை, ஈ
Y borracho te extraño más, ya no estoy pa’ las demás
– மேலும் குடிபோதையில் நான் உன்னை அதிகம் இழக்கிறேன், நான் இனி பா’ மற்றவர்கள்

A los culos bye, bye, les dije hasta luego
– கழுதைகளுக்கு பை பை, பின்னர் சந்திப்போம் என்று சொன்னேன்
Tú me quitaste lo de mujeriego
– நீங்கள் பெண்மணி விஷயத்தை என்னிடமிருந்து பறித்தீர்கள்
Pa’ no verte lo linda, tienen que estar ciego’
– ‘நீங்கள் எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறீர்கள் என்று பார்க்கக்கூடாது, அவர்கள் பார்வையற்றவர்களாக இருக்க வேண்டும்’
Y por ese cuerpo, mami, me la juego
– அந்த உடலுக்காக, அம்மா, நான் விளையாடுகிறேன்
Tú no ere’ top cien, mami tú eres top ten
– நீங்கள் ‘ முதல் நூறு அல்ல, மம்மி நீங்கள் முதல் பத்து
Ten lo que tú pidas, ten, ten
– நீங்கள் என்ன கேட்டாலும் வேண்டும், வேண்டும், வேண்டும்
Tú no tienes compe
– உங்களுக்கு எந்த காம்பும் இல்லை
Que no le tiren, que no le ronquen
– அவரை தூக்கி எறிய வேண்டாம், குறட்டை விடாதீர்கள்
Porque tú ere’ especial, imposible de no mirar
– ஏனென்றால் நீங்கள் சிறப்பு, பார்க்க முடியாது
Eres tan fácil de querer y tan difícil de olvidar
– நீங்கள் நேசிக்க மிகவும் எளிதானது மற்றும் மறக்க மிகவும் கடினம்
Esto que siento no es normal
– நான் உணரும் இந்த விஷயம் சாதாரணமானது அல்ல
Tú lograste la real, que un bandido se pudiese enamorar
– ஒரு கொள்ளைக்காரன் காதலிக்கக்கூடும் என்று உங்களுக்கு உண்மையான ஒன்று கிடைத்தது
No sé tú, pero
– உங்களைப் பற்றி எனக்குத் தெரியாது, ஆனால்

Yo quiero mil vidas contigo
– உன்னுடன் ஆயிரம் உயிர்கள் வேண்டும்
La luna me habla de ti cada vez que la miro (Oh-oh)
– ஒவ்வொரு முறையும் நான் அதைப் பார்க்கும்போது சந்திரன் உன்னைப் பற்றி என்னிடம் சொல்கிறது (ஓ-ஓ)
Yo vivía sin sentido, pero es que esos ojito’ me están dando motivo’
– நான் அர்த்தமின்றி வாழ்ந்து கொண்டிருந்தேன், ஆனால் அந்த சிறிய கண்கள் ‘எனக்கு காரணத்தைத் தருகின்றன’

Pa’ volver a llamarte
– உன்னை திரும்ப அழைக்க
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– நீங்கள் செல்லும் ஒவ்வொரு முறையும்’, அமைதி உங்களுடன் செல்கிறது
Bebo pa’ no pensarte, ey
– நான் குடிக்கிறேன், அதனால் நான் உன்னைப் பற்றி யோசிக்க மாட்டேன், ஏய்
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– குடிபோதையில் நான் உன்னை அதிகம் இழக்கிறேன், நான் இனி மற்றவர்களுக்காக இல்லை, ஆ-ஆ

Ya no estoy viendo monstruos, ahora por ti veo luce’
– நான் இனி அரக்கர்களைப் பார்க்கவில்லை, இப்போது உங்களுக்காக நான் லூஸைப் பார்க்கிறேன்’
Ya lo tengo todo, falta que me enmuse’
– நான் ஏற்கனவே எல்லாவற்றையும் வைத்திருக்கிறேன், நான் முடக்க வேண்டும்’
Hablé con el camino, volví a pedirle que no’ cruce
– நான் சாலையில் பேசினேன், நான் அவரை மீண்டும் கேட்டேன் ‘ கடக்க வேண்டாம்
Que yo le llego a donde sea, cruzo la frontera
– நான் எங்கு சென்றாலும் அவரை அடைகிறேன், நான் எல்லையை கடக்கிறேன்
Por ti cojo cien autobuse’
– உனக்காக நான் நூறு பஸ் எடுக்கிறேன்’
Con tal de que por el resto de mi vida seas tú el motor que me conduce
– என் வாழ்நாள் முழுவதும் நீ என்னை இயக்கும் இயந்திரம்
Quiero dormir contigo acurruca’o
– நான் உன்னுடன் தூங்க விரும்புகிறேன் snuggle ‘ o
Y de madrugada el panty pa’l la’o
– மற்றும் விடியற்காலையில் பேன்டி பால் லா ‘ ஓ
Mi corazón lo tenía encerra’o
– என் இதயம் பூட்டியிருந்தது
Pero llegaste tú y rompiste el canda’o
– ஆனால் நீங்கள் வந்து காண்டாவை உடைத்தீர்கள்
Mami, tú y yo estamos conecta’o
– மம்மி, நீங்களும் நானும் இணைகிறோம் ‘ ஓ
De solo mirarme estoy eriza’o
– என்னைப் பார்த்து நான் முறுக்கி ‘ ஓ
Ese cuerpito está cotiza’o, ‘tá cotiza’o
– அந்த சிறிய உடல் மேற்கோள் காட்டப்பட்டுள்ளது, ‘tá quote’ o

Es que ninguna se te para al la’o, por eso es que te envidian
– அல் லாவோ உங்களை யாரும் தடுக்கவில்லையா, அதனால்தான் அவர்கள் உங்களை பொறாமைப்படுத்துகிறார்கள்
Porque quisieran ser tú, creo más en ti que en la biblia
– அவர்கள் நீங்கள் என்று அவர்கள் விரும்புவதால், பைபிளை விட நான் உன்னை நம்புகிறேன்
Te falta por conocer lo que no está en Wikipedia
– விக்கிபீடியாவில் இல்லாததை நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
Pero sigue perdida
– ஆனால் அவள் இன்னும் இழந்துவிட்டாள்

Y yo quiero mil vidas contigo
– நான் உன்னுடன் ஆயிரம் உயிர்களை விரும்புகிறேன்
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– ஒவ்வொரு முறையும் நான் அதைப் பார்க்கும்போது சந்திரன் உன்னைப் பற்றி என்னிடம் சொல்கிறது, ஓ-ஓ
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivo’
– நான் அர்த்தமின்றி வாழ்ந்து கொண்டிருந்தேன், ஆனால் அந்த ‘சிறிய கண்கள் எனக்கு காரணத்தைத் தருகின்றன’

Pa’ volver a llamarte
– உன்னை திரும்ப அழைக்க
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– நீங்கள் செல்லும் ஒவ்வொரு முறையும்’, அமைதி உங்களுடன் செல்கிறது
Bebo pa’ no pensarte, ey
– நான் குடிக்கிறேன், அதனால் நான் உன்னைப் பற்றி யோசிக்க மாட்டேன், ஏய்
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– குடிபோதையில் நான் உன்னை அதிகம் இழக்கிறேன், நான் இனி மற்றவர்களுக்காக இல்லை, ஆ-ஆ

Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– ஆயிரம் வாழ்க்கை ‘உன்னுடன், ஆயிரம் வாழ்க்கை’ உன்னுடன்
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– ஆயிரம் வாழ்க்கை ‘உன்னுடன், ஆயிரம் வாழ்க்கை’ உன்னுடன்
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– ஆயிரம் வாழ்க்கை ‘உன்னுடன், ஆயிரம் வாழ்க்கை’ உன்னுடன்
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– ஆயிரம் வாழ்க்கை ‘உன்னுடன், ஆயிரம் வாழ்க்கை’ உன்னுடன்


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: