Morgan Wallen – Genesis தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

There was a day Jack and Jim didn’t know me from Adam
– ஒரு நாள் ஜாக் மற்றும் ஜிம் என்னை ஆதாமிடமிருந்து அறியவில்லை
And Eve wasn’t some what’s-her-name in my bed
– மற்றும் ஏவாள் என் படுக்கையில் சில என்ன-அவள்-பெயர் இல்லை
It’s like outta the dark I saw the neon a-flashin’
– இது இருட்டிலிருந்து நான் நியான் ஏ-ஃப்ளாஷின்’ஐப் பார்த்தது போன்றது
Heard the snake on my shoulder give me the go-ahead
– என் தோளில் பாம்பு கேட்டது எனக்கு போய் கொடு
So I had my first sip and I didn’t stop there, oh, I swear
– எனவே நான் எனது முதல் சிப் வைத்திருந்தேன், நான் அங்கேயே நிறுத்தவில்லை, ஓ, நான் சத்தியம் செய்கிறேன்

From the time I wake up to the time I lay down
– நான் எழுந்திருக்கும் நேரம் முதல் நான் படுத்திருக்கும் நேரம் வரை
It’s the Devil’s playground everywhere that I look
– நான் பார்க்கும் எல்லா இடங்களிலும் பிசாசின் விளையாட்டு மைதானம் இது
Swear it’s there in my blood, I was born to be lost
– சத்தியமாக அது என் இரத்தத்தில் இருக்கிறது, நான் தொலைந்து போக பிறந்தேன்
Lot of lines that I crossed little more than I should
– நான் வேண்டும் விட கொஞ்சம் கடந்து என்று கோடுகள் நிறைய

I’m losin’ me to pretty eyes and the proof
– அழகான கண்கள் மற்றும் ஆதாரத்திற்கு நான் என்னை இழக்கிறேன்
He knew what I’d battle, he knew what would tempt me
– நான் என்ன போரிடுவேன் என்று அவருக்குத் தெரியும், என்னைத் தூண்டும் என்று அவருக்குத் தெரியும்
He threw out the apple, said, “Let there be women and let there be whiskey”
– அவர் ஆப்பிளை வெளியே எறிந்தார், ” பெண்கள் இருக்கட்டும், விஸ்கி இருக்கட்டும்”என்றார்

Wish I could take all these troubles and put ’em back in the bottle
– இந்த பிரச்சனைகள் அனைத்தையும் நான் எடுத்து அவற்றை மீண்டும் பாட்டிலில் வைக்க விரும்புகிறேன்
Wish I could take all them girls and not take ’em home
– அவர்கள் அனைவரையும் நான் அழைத்துச் செல்ல விரும்புகிறேன் பெண்கள் மற்றும் அவர்களை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டாம்
Swear it’s all in the past until I do it tomorrow
– சத்தியமாக இது எல்லாம் நான் நாளை செய்யும் வரை கடந்த காலத்தில் தான்
When am I gonna learn, I guess I probably won’t
– நான் எப்போது கற்றுக் கொள்ளப் போகிறேன், நான் அநேகமாக மாட்டேன் என்று நினைக்கிறேன்
I can’t leave ’em alone
– நான் அவர்களை தனியாக விட்டுவிட முடியாது

From the time I wake up to the time I lay down
– நான் எழுந்திருக்கும் நேரம் முதல் நான் படுத்திருக்கும் நேரம் வரை
It’s the Devil’s playground everywhere that I look
– நான் பார்க்கும் எல்லா இடங்களிலும் பிசாசின் விளையாட்டு மைதானம் இது
Swear it’s there in my blood, I was born to be lost
– சத்தியமாக அது என் இரத்தத்தில் இருக்கிறது, நான் தொலைந்து போக பிறந்தேன்
Lot of lines that I crossed little more than I should
– நான் வேண்டும் விட கொஞ்சம் கடந்து என்று கோடுகள் நிறைய

I’m losin’ me to pretty eyes and the proof
– அழகான கண்கள் மற்றும் ஆதாரத்திற்கு நான் என்னை இழக்கிறேன்
He knew what I’d battle, he knew what would tempt me
– நான் என்ன போரிடுவேன் என்று அவருக்குத் தெரியும், என்னைத் தூண்டும் என்று அவருக்குத் தெரியும்
He threw out the apple, said, “Let there be women and let there be whiskey”
– அவர் ஆப்பிளை வெளியே எறிந்தார், ” பெண்கள் இருக்கட்டும், விஸ்கி இருக்கட்டும்”என்றார்

Yeah, I do good for a second than I can’t help myself, mm
– ஆமாம், எனக்கு உதவ முடியாததை விட ஒரு நொடி நல்லது செய்கிறேன், எம். எம்.
Makes it look like Heaven ’til I end up in Hell
– நான் நரகத்தில் முடிவடையும் வரை சொர்க்கம் போல தோற்றமளிக்கிறது

From the time I wake up to the time I lay down
– நான் எழுந்திருக்கும் நேரம் முதல் நான் படுத்திருக்கும் நேரம் வரை
It’s the Devil’s playground everywhere that I look
– நான் பார்க்கும் எல்லா இடங்களிலும் பிசாசின் விளையாட்டு மைதானம் இது
Swear it’s there in my blood, I was born to be lost
– சத்தியமாக அது என் இரத்தத்தில் இருக்கிறது, நான் தொலைந்து போக பிறந்தேன்
Lot of lines that I crossed little more than I should
– நான் வேண்டும் விட கொஞ்சம் கடந்து என்று கோடுகள் நிறைய

I’m losin’ me to pretty eyes and the proof
– அழகான கண்கள் மற்றும் ஆதாரத்திற்கு நான் என்னை இழக்கிறேன்
He knew what I’d battle, he knew what would tempt me
– நான் என்ன போரிடுவேன் என்று அவருக்குத் தெரியும், என்னைத் தூண்டும் என்று அவருக்குத் தெரியும்
He threw out the apple, said, “Let there be women and let there be whiskey”
– அவர் ஆப்பிளை வெளியே எறிந்தார், ” பெண்கள் இருக்கட்டும், விஸ்கி இருக்கட்டும்”என்றார்


Morgan Wallen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: