Quevedo – TUCHAT ஸ்பானிஷ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– மா, இன்று 7 இல் 7 ஆக இருந்தால் நான் தனியாக என்ன செய்கிறேன்?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– எனக்கு எப்போது இந்த பயம் வந்தது’ எனக்கு என்ன சமரசம்?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– நான் நன்றாக இருப்பதில் மகிழ்ச்சியாக இருப்பேன், யாருடனும் தூங்குவேன் என்று நினைத்தேன்.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– எனக்குத் தெரிந்தால் ‘ நான் ஒரு மாதமாக ஒரே மாதிரியாக இருந்தேன்
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– அவருடனான உங்கள் புகைப்படங்கள் எனக்கு பயங்கரமாக உணர்கின்றன, நான் கவலைப்படவில்லை என்றாலும் நான் நடிக்கிறேன்

Aquí estoy listo si él no te habla
– அவர் உங்களுடன் பேச மாட்டார் என்றால் இங்கே நான் தயாராக இருக்கிறேன்
Le llego quickly pa’ darte tabla
– உங்களுக்கு அட்டவணை கொடுக்க நான் விரைவாக அவரிடம் வருகிறேன்
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– உங்கள் வச்சிட்ட அரட்டையில், படுக்கையில் பொய் ‘ ஓ
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– அவர் என்னுடன் பேசுவதற்காக காத்திருக்கிறார் ‘ அவர் உங்களுடன் பேசாதபோது

Mami, no me hable’
– அம்மா, என்னிடம் பேசாதே’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– இது ‘ உன்னை மறந்து, எனக்கு ஒரு கேபிள் (கேபிள்)எறியுங்கள்
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– ஹே, இல்லையென்றால், எனக்கு அது கிடைக்கவில்லை, எனக்கு கிடைக்கவில்லை, மம்மி, எனக்கு கிடைக்கவில்லை (ம்ம்)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– உங்கள் தொப்பை பொத்தானை (ஓ-ஓ)துளைப்பதை நான் எப்படி மறக்கிறேன் என்பதை எனக்கு விளக்குங்கள்
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– ஏய், மற்றும் ‘கீழே என்ன இருக்கிறது, குழந்தை, நாங்கள் தொடும்போது
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– அது எப்போதும் ஈரமாகிவிட்டது…’டில் டான், இம்
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– நீங்கள் அவருடன் இல்லை என்று சொன்னதால் நான் அவரை கடைசியாக உங்களிடம் வைத்தேன்
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– ஒரு காஃபிரை நம்புவதில் என் தவறு (Infidel)
Mala y adicta a fallar
– கெட்டது மற்றும் தோல்விக்கு அடிமையானவர்
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– நான் முட்டாளாக்குவது எவ்வளவு எளிது (ஆமாம்)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– “சத்தியமா நான் உன்னை பார்க்க மாட்டேன்” என்றேன்.

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– நீங்கள் இன்னும் விளையாட விரும்பும் வரை உங்கள் விளையாட்டில் நான் ஒரு முறை மற்றும் ஆயிரம் முறை விழுவேன்
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– நான் உன்னை எல்லா இடங்களிலும் பார்க்கிறேன் ‘ நான் இடங்களை மாற்றினாலும் கூட
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– நிச்சயமாக அது வலிக்கிறது, ஓ, ஒரு வருடத்திற்கு முன்பு நீங்கள் ஜாங்குவாபா ‘ டோ என் லாவோ என்றால்
Esperando se me derritió el hela’o
– என் ஹெலாவோ உருகிக் காத்திருக்கிறது
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– நீங்கள் இப்போது என்னிடம் பேசினால் ‘ நான் திரும்பி வருவேன், அது ஒரு பொருட்டல்ல என்றாலும் கூட

Aquí estoy listo si él no te habla
– அவர் உங்களுடன் பேச மாட்டார் என்றால் இங்கே நான் தயாராக இருக்கிறேன்
Le llego quickly pa’ darte tabla
– உங்களுக்கு அட்டவணை கொடுக்க நான் விரைவாக அவரிடம் வருகிறேன்
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– உங்கள் வச்சிட்ட அரட்டையில், படுக்கையில் பொய் ‘ ஓ
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– அவர் உங்களுடன் பேசாதபோது ‘ அவர் என்னுடன் பேசுவார் என்று காத்திருக்கிறது (ஆ-ஆ-ஆ-ஆ-ஆ-ஆ)

Sigues presente
– நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள்
No en mi cama, pero sí en mi mente
– என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்
Contigo-Contigo todo era diferente
– உங்களுடன்-உங்களுடன் எல்லாம் வித்தியாசமாக இருந்தது
Todavía sigues presente
– நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள்
No en mi cama, pero sí en mi mente
– என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (To your—to your side to ‘ was different)
Todavía sigues presente
– நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள்
No en mi cama, pero sí en mi mente
– என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்
Contigo todo era diferente
– எல்லாம் உங்களுடன் வித்தியாசமாக இருந்தது
Todavía sigues presente
– நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள்
No en mi cama, pero sí en mi mente
– என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்
A tu lado to’ era diferente
– உங்கள் பக்கத்தில் ‘ இது வித்தியாசமாக இருந்தது

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– நீங்கள் ‘(ஆ) சென்றால், இன்னும் இருபது வா ‘(உங்களுக்குத் தெரியும்’, அம்மா)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– நான் போட்டால், நான் உன்னை மறந்துவிடுகிறேன், நான் திறமையானவன் என்று உங்களுக்குத் தெரியும் (வெளிப்படையானது)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– பிரச்சனை என்னவென்றால், நான் விரும்பவில்லை (நா), நான் உங்களுடன் நா’ மா’ (நா’ மா’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– நான் உன்னுடன் ஃபக் செய்ய விரும்புகிறேன் நா-மா, சி-சி-ஃபக் உன்னுடன் நா-மா

En cuerpo sigues presente
– உடலில் நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள்
No en mi cama, pero sí en mi mente
– என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்
Contigo todo era diferente
– எல்லாம் உங்களுடன் வித்தியாசமாக இருந்தது
Todavía sigues presente (Ey)
– நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள் (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்
A tu lado to’ era diferente
– உங்கள் பக்கத்தில் ‘ இது வித்தியாசமாக இருந்தது
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள் (வோ-வோ-வோ-வோ)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்
Contigo todo era diferente
– எல்லாம் உங்களுடன் வித்தியாசமாக இருந்தது
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள் (ம்ம்-ம்ம்-ம்ம்)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்
A tu lado to’ era diferente
– உங்கள் பக்கத்தில் ‘ இது வித்தியாசமாக இருந்தது

(Sigues presente)
– (இன்னும் உள்ளது)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்)
(Contigo todo era diferente)
– (எல்லாம் உங்களுடன் வித்தியாசமாக இருந்தது)
(Todavía sigues presente)
– (நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள்)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்)
(A tu lado to’ era diferente)
– (உங்கள் பக்கத்தில் ‘ வேறு இருந்தது)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– கோடை வேகமாக செல்கிறது (நீங்கள் இன்னும் சுற்றி இருக்கிறீர்கள்)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– கோடை காலம் முடிவடைய உள்ளது (எல்லாம் உங்களுடன் வித்தியாசமாக இருந்தது)
(Todavía sigues presente)
– (நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறீர்கள்)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– அது முடிவடைவதை நான் விரும்பவில்லை (என் படுக்கையில் அல்ல, ஆனால் என் மனதில்)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– நான் அதை மீண்டும் உங்களுக்குக் கொடுக்காமல் (உங்கள் பக்கத்திலேயே ‘ இது வேறு)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: