ROSALÍA – Reliquia ஸ்பானிஷ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Yo que perdí mis manos en Jerez y mis ojos en Roma
– ஷெர்ரியில் என் கைகளையும் ரோமில் என் கண்களையும் இழந்தவன் நான்
Crecí y el descaro lo aprendí por ahí por Barcelona
– நான் வளர்ந்தேன், பார்சிலோனாவைச் சுற்றியுள்ள சாஸைக் கற்றுக்கொண்டேன்
Perdí mi lengua en París, mi tiempo en LA
– நான் பாரிஸில் என் நாக்கை இழந்தேன், என் நேரம்
Los heels en Milán, la sonrisa en UK
– மிலனில் குதிகால், இங்கிலாந்தில் புன்னகை

Pero mi corazón nunca ha sido mío, yo siempre lo doy, oh
– ஆனால் என் இதயம் ஒருபோதும் என்னுடையது அல்ல, நான் எப்போதும் அதைக் கொடுக்கிறேன், ஓ
Coge un trozo de mí, quédatelo pa’ cuando no esté
– என்னில் ஒரு பகுதியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், நான் போய்விட்டால் அதை வைத்திருங்கள்
Seré tu reliquia
– நான் உங்கள் நினைவுச்சின்னமாக இருப்பேன்

Soy tu reliquia
– நான் உங்கள் நினைவுச்சின்னம்
Seré tu reliquia
– நான் உங்கள் நினைவுச்சின்னமாக இருப்பேன்

Perdí la fe en DC, y la amiga en Bangkok
– நான் டி. சி மீது நம்பிக்கை இழந்தேன், மற்றும் பாங்காக்கில் உள்ள நண்பர்
Un mal amor en Madrid, y en México el blunt
– மாட்ரிட்டில் ஒரு மோசமான காதல், மற்றும் மெக்ஸிகோவில் தி பிளண்ட்
La mala hostia en Berlín y el arte en Graná’
– பேர்லினில் மோசமான புரவலன் மற்றும் கிரானாவில் கலை’
En PR nació el coraje, pero el cielo nació en Buenos Aires
– தைரியம் பி. ஆரில் பிறந்தது, ஆனால் ஹெவன் புவெனஸ் அயர்ஸில் பிறந்தார்
En Japón lloré y mis pestañas deshilé
– ஜப்பானில் நான் அழுதேன், என் கண் இமைகள் வறுத்தன
Y en la ciudad de Cristal fue que me trasquilé
– கண்ணாடி நகரத்தில் அது நான் shorn என்று இருந்தது
Pero el pelo vuelve a crecer, la pureza también
– ஆனால் முடி மீண்டும் வளர்கிறது, தூய்மையும் கூட
La pureza está en mí y está en Marrakech
– தூய்மை என்னில் உள்ளது, அது மராகேச்சில் உள்ளது
No, no, no soy una santa, pero estoy blessed
– இல்லை, இல்லை, நான் ஒரு துறவி அல்ல, ஆனால் நான் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்…

Pero mi corazón nunca ha sido mío, yo siempre lo doy, oh
– ஆனால் என் இதயம் ஒருபோதும் என்னுடையது அல்ல, நான் எப்போதும் அதைக் கொடுக்கிறேன், ஓ
Coge un trozo de mí, quédatelo pa’ cuando no esté
– என்னில் ஒரு பகுதியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், நான் போய்விட்டால் அதை வைத்திருங்கள்
Seré tu reliquia
– நான் உங்கள் நினைவுச்சின்னமாக இருப்பேன்

Soy tu reliquia
– நான் உங்கள் நினைவுச்சின்னம்
Seré tu reliquia
– நான் உங்கள் நினைவுச்சின்னமாக இருப்பேன்

Huyendo de aquí, como hui de Florida
– நான் புளோரிடாவிலிருந்து ஓடியதைப் போல இங்கிருந்து ஓடுகிறேன்
Somos delfines saltando, saliendo y entrando
– நாங்கள் டால்பின்கள் குதித்து, வெளியேறி நுழைகிறோம்
En el aro escarlata y brillante del tiempo
– நேரத்தின் கருஞ்சிவப்பு மற்றும் பிரகாசமான வளையத்தில்
Es solo un momento, es solo un momento
– இது ஒரு கணம், இது ஒரு கணம்
Mar eterno y bravo, la eterna canción
– நித்திய கடல் மற்றும் பிராவோ, நித்திய பாடல்
Ni tiene salida ni tiene mi perdón
– அவருக்கு எந்த வழியும் இல்லை, அவர் என் மன்னிப்பு இல்லை

[Outro Instrumental]
– [கருவி Outro]


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: