வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Ah-ah-ah, ah-ah
– ஆ-ஆ-ஆ, ஆ-ஆ
Ey, yo, es Ousi
– ஏய், யோ, இது ஓசி
Bellaquita
– Bellachite
Bellaquita
– Bellachite
Con el SAIKO
– சைகோவுடன்
Yo te voy a dar lo que necesita’, esta noche es pa’ que te derrita’
– உங்களுக்கு தேவையானதை நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கப் போகிறேன்’, இன்றிரவு ‘உங்களை உருக வைப்பது’
Tú solo di cuándo voy pa’ casa, y yo le llego ahorita, eh
– நான் வீட்டிற்கு வரும்போது நீங்கள் சொல்லுங்கள், நான் இப்போது அவரிடம் வருவேன், ம்ம்
Tiene tiempo estando mal, y los ojo’ rojos sin fumar
– நேரம் உடல்நிலை சரியில்லை, மற்றும் புகைபிடிக்காமல் கண்கள் ‘ சிவப்பு
A voces callada’ tú me grita’ que soy yo lo que tú necesita’ (Ey, yeah-yeah), ah
– அமைதியான குரலில் ‘நீங்கள் என்னைக் கத்துகிறீர்கள்’ இது எனக்குத் தேவை ‘ (ஏய், ஆமாம்-ஆமாம்), ஆ
Si me necesita’, yo le llego de one
– உங்களுக்கு என்னைத் தேவைப்பட்டால்’, நான் ஒருவரிடமிருந்து உங்களிடம் வருகிறேன்
Ella e’ españolita, los ojo’ en Taiwán
– அவளும் தைவானில் ‘எஸ்பானோலிடா, லாஸ் ஓஜோ’
Se le salen las nalguita’ y llegan en la Merce van
– அவளுடைய பிட்டம் வெளியே வருகிறது ‘ அவர்கள் மெர்ஸ் வேனில் வருகிறார்கள்
Dije que por ti moría, pero, mami, ni tanto
– நான் உங்களுக்காக இறந்து கொண்டிருக்கிறேன் என்று சொன்னேன், ஆனால், மம்மி, அவ்வளவு கூட இல்லை
En el cuarto haciéndonos canto
– எங்களை பாட வைக்கும் அறையில்
Por la noche tú ere’ mi antojo
– இரவில் நீ ‘ என் ஏக்கம்
Ah, por lo meno’ dime qué somo’
– ஆ, குறைந்தபட்சம் ‘நாங்கள் என்னவென்று சொல்லுங்கள்’
La lle—La lle—La llevo a ver las estrella’ al la’o de la moon (Moon)
– லா லெல்-லா லெல்-நான் அவளை நட்சத்திரங்களைப் பார்க்க அழைத்துச் செல்கிறேன் ‘அல் லா’ ஓ டி லா மூன் (சந்திரன்)
De su body ella me dio un tour (Tour)
– அவள் உடலின் அவள் எனக்கு ஒரு சுற்றுப்பயணத்தை (சுற்றுப்பயணம்)கொடுத்தாள்
En PR quiere sexo, en España follar
– PR இல் செக்ஸ் வேண்டும், ஸ்பெயினில் ஃபக்
Baby, en tus vuelta’ no me vaya’ a involucrar
– குழந்தை, உங்கள் முதுகில் ‘நான் போகவில்லை’ ஈடுபட
Sabes que yo llego y saco los condom de la Goyard
– நான் வந்து ஆணுறைகளை கோயார்ட்டிலிருந்து வெளியே எடுத்துச் செல்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்
Tiene’ detrás par de gato’ que me quieren imitar
– அவள் பின்னால் ஒரு ‘ஜோடி பூனைகள்’ வைத்திருக்கிறாள், அது என்னைப் பின்பற்ற விரும்புகிறது
Yo te toco los botone’ hasta que te dé restart
– நான் உங்களுக்கு மறுதொடக்கம் கொடுக்கும் வரை உங்கள் பொத்தான்களைத் தொடுவேன்
El pantaloncito es nuevo, y el cabrón quiere explotar
– பேன்ட் புதியது, மற்றும் பாஸ்டர்ட் வெடிக்க விரும்புகிறார்
Mami, ¿qué tú ‘tá haciendo?
– அம்மா, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
Cada vez ‘tás más rica, más grande
– ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் பணக்காரர், பெரியவர்
Al oído le digo: “¿Cómo estás sintiéndolo?” (¿Cómo estás sintiéndolo?)
– அவரது காதில் நான் சொல்கிறேன்: ” நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்? “(நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்?)
Tú parece’ un diamond brillando en la disco
– நீங்கள் ‘ டிஸ்கோவில் பிரகாசிக்கும் வைரம் போல இருக்கிறீர்கள்
Mami, to’ el mundo ‘tá viéndolo
– மம்மி, ‘உலகம்’ அதைப் பார்க்கிறது
Cada vez ‘tás más rica, más grande
– ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் பணக்காரர், பெரியவர்
Al oído le digo: “¿Cómo estás sintiéndolo?”
– அவரது காதில் நான் சொல்கிறேன்: ” நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்?”
Yo te voy a dar lo que necesita’, esta noche es pa’ que te derrita’
– உங்களுக்கு தேவையானதை நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கப் போகிறேன்’, இன்றிரவு ‘உங்களை உருக வைப்பது’
Tú solo di cuándo voy pa’ casa, y yo le llego ahorita
– நான் வீட்டிற்கு வரும்போது நீங்கள் சொல்லுங்கள், நான் இப்போது அவரிடம் வருவேன்
Co-Conectamo’ sin hablar, y tus ojos rojos sin fumar, ma
– நாங்கள் இணை இணைக்கிறோம் ‘ பேசாமல், உங்கள் சிவப்பு கண்கள் புகைபிடிக்காமல், மா
A voces callada’ tú me grita’ que soy yo lo que tú necesita’ (Necesita’)
– அமைதியான குரலில் ‘யூ ஸ்க்ரீம் அட் மீ’ இட்ஸ் மீ தட் யூ நீட் ‘(Need’)
Tú ere’ mi primera musa, ma, y una peli de excusa pa’ chingar
– நீங்கள் என் முதல் அருங்காட்சியகம், மா, மற்றும் ஃபக் செய்ய ஒரு தவிர்க்கவும் திரைப்படம்
Eso es lo que tú necesita’
– அதுதான் உங்களுக்குத் தேவை’
Acho, es que en verdad te ves bonita
– அச்சோ, நீங்கள் உண்மையில் அழகாக இருக்கிறீர்கள்
Yo soy de España, pero es que la tengo bellaquita
– நான் ஸ்பெயினிலிருந்து வந்தவன், ஆனால் எனக்கு பெல்லாகிதா உள்ளது
Y tú me gusta’ con co
– மற்றும் ஐ லைக் யூ ‘ வித் கோ
Bailando así, ¿cómo no te rompo?
– அப்படி நடனமாடுவது, நான் உன்னை எப்படி உடைக்க முடியாது?
Yo sé que vivo adentro de ti en el fondo
– நான் உனக்குள் ஆழமாக வாழ்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும்
Si me sigue’ mirando así, no me conozco
– அவர் என்னைப் பின்தொடர்ந்தால் ‘ அப்படி பார்த்தால், எனக்குத் தெரியாது
Tú ere’ mi gyal, tú ere’ mi gyal, una baddie
– நீ ‘என் கயல், நீ’ என் கயல், ஒரு பேடி
To’ los foco’ en ti como si fuera’ Kali (Kali)
– ‘காளி (Kali)என்பது போல் ‘கவனம்’ உங்களுக்கு
Bo-Bo-Botando como Maybach (Maybach)
– மேபேக் (Maybach)போன்ற போ-போ-துள்ளல்
En una Toyota Yaris, ma
– ஒரு டொயோட்டா யாரிஸில், மா
¿Qué tú ‘tá haciendo?
– நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
Cada vez ‘tás más rica, más grande
– ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் பணக்காரர், பெரியவர்
Al oído le digo: “¿Cómo estás sintiéndolo?”
– அவரது காதில் நான் சொல்கிறேன்: ” நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்?”
Tú parece’ un diamond brillando en la disco
– நீங்கள் ‘ டிஸ்கோவில் பிரகாசிக்கும் வைரம் போல இருக்கிறீர்கள்
Mami, to’ el mundo ‘tá viendo
– மம்மி, ‘உலகம்’ பார்க்கிறது
Cada vez ‘tás más rica, más grande
– ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் பணக்காரர், பெரியவர்
Al oído le digo: “¿Cómo estás sintiendo, sintiéndolo?”
– அவரது காதில் நான் சொல்கிறேன்: ” நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள், அதை உணர்கிறீர்கள்?”
