Taylor Swift – All Too Well (10 Minute Version) (Taylor’s Version) [From The Vault] தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

I walked through the door with you, the air was cold
– நான் உங்களுடன் கதவு வழியாக நடந்தேன், காற்று குளிர்ச்சியாக இருந்தது
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– ஆனால் somethin ” போட் அது எப்படியோ வீட்டில் போல் உணர்ந்தேன்
And I left my scarf there at your sister’s house
– நான் என் தாவணியை அங்கே உங்கள் சகோதரியின் வீட்டில் விட்டுவிட்டேன்
And you’ve still got it in your drawer, even now
– இப்போது கூட நீங்கள் அதை உங்கள் டிராயரில் வைத்திருக்கிறீர்கள்

Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– ஓ, உங்கள் இனிமையான மனநிலையும் என் பரந்த கண்கள் கொண்ட பார்வையும்
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– நாங்கள் காரில் பாடுகிறோம், தொலைந்து போகிறோம்
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– இலையுதிர் காலத்தில் இலைகள் விழும் இடத்தில் துண்டுகள் போல கீழே விழும்
And I can picture it after all these days
– இத்தனை நாட்களுக்குப் பிறகு என்னால் அதைப் படம் பிடிக்க முடியும்

And I know it’s long gone and
– அது நீண்ட காலமாகிவிட்டது என்று எனக்குத் தெரியும்
That magic’s not here no more
– அந்த மந்திரம் இனி இங்கே இல்லை
And I might be okay, but I’m not fine at all
– நான் நன்றாக இருக்கலாம், ஆனால் நான் நன்றாக இல்லை
Oh, oh, oh
– ஓ, ஓ, ஓ

‘Cause there we are again on that little town street
– ‘ஏனென்றால் அங்கே நாங்கள் மீண்டும் அந்த சிறிய நகர வீதியில் இருக்கிறோம்
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– நீங்கள் கிட்டத்தட்ட சிவப்பு நிறத்தை ஓடினீர்கள் ‘ ஏனென்றால் நீங்கள் என்னைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தீர்கள்
Wind in my hair, I was there
– என் தலைமுடியில் காற்று, நான் அங்கே இருந்தேன்
I remember it all too well
– நான் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்

Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– கவுண்டரில் புகைப்பட ஆல்பம், உங்கள் கன்னங்கள் சிவப்பு நிறமாக இருந்தன
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– நீங்கள் இரட்டை அளவிலான படுக்கையில் கண்ணாடிகளுடன் ஒரு சிறு குழந்தையாக இருந்தீர்கள்
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– உங்கள் தாயின் டெல்லின் கதைகள் ‘ டீ-பால் அணியில் உங்களைப் போட் செய்கின்றன
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– நீங்கள் எனக்கு கற்றுக் கொடுத்தீர்கள் ‘உங்கள் கடந்த காலத்தை போட் செய்யுங்கள், சிந்தியுங்கள்’ உங்கள் எதிர்காலம் நான்தான்
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– நீங்கள் எனக்கு கார் சாவியைத் தூக்கி எறிந்தீர்கள், ” ஆணாதிக்கத்தை ஃபக்”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– தரையில் கீச்சின், நாங்கள் எப்போதும் ஸ்கிப்பின் நகரமாக இருந்தோம்
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– நான் கீழே இயக்கி, “இப்போது எந்த நேரத்திலும் சிந்தித்துக்கொண்டிருந்தேன்
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– அவர் இது காதல் என்று சொல்லப் போகிறார், ” நீங்கள் அதை ஒருபோதும் அழைத்ததில்லை அது என்ன
‘Til we were dead and gone and buried
– ‘இறந்து போய் அடக்கம் செய்யப்படும் வரை
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– துடிப்பைச் சரிபார்த்து திரும்பி வாருங்கள் சத்தியம்’ இது ஒன்றே
After three months in the grave
– கல்லறையில் மூன்று மாதங்களுக்குப் பிறகு
And then you wondered where it went to as I reached for you
– பின்னர் நான் உங்களுக்காக அடைந்தபோது அது எங்கு சென்றது என்று நீங்கள் ஆச்சரியப்பட்டீர்கள்
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– ஆனால் நான் உணர்ந்ததெல்லாம் அவமானம், நீங்கள் என் உயிரற்ற சட்டத்தை வைத்திருந்தீர்கள்

And I know it’s long gone and
– அது நீண்ட காலமாகிவிட்டது என்று எனக்குத் தெரியும்
There was nothing else I could do
– என்னால் வேறு எதுவும் செய்ய முடியவில்லை
And I forget about you long enough
– நான் உன்னை நீண்ட காலமாக மறந்து விடுகிறேன்
To forget why I needed to
– நான் ஏன் தேவை என்பதை மறக்க

‘Cause there we are again in the middle of the night
– ‘ஏனென்றால் நாங்கள் மீண்டும் நள்ளிரவில் இருக்கிறோம்
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– நாங்கள் குளிர்சாதன பெட்டி வெளிச்சத்தில் சமையலறையைச் சுற்றி நடனமாடுகிறோம்
Down the stairs, I was there
– மாடிப்படி கீழே, நான் அங்கு இருந்தேன்
I remember it all too well
– நான் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்
And there we are again when nobody had to know
– யாரும் அறியாதபோது நாங்கள் மீண்டும் இருக்கிறோம்
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– நீங்கள் என்னை ஒரு ரகசியம் போல வைத்திருந்தீர்கள், ஆனால் நான் உங்களை ஒரு சத்தியம் போல வைத்திருந்தேன்
Sacred prayer and we’d swear
– புனிதமான ஜெபம் மற்றும் நாங்கள் சத்தியம் செய்வோம்
To remember it all too well, yeah
– அதையெல்லாம் நன்றாக நினைவில் வைத்துக் கொள்ள, ஆமாம்

Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– சரி, ஒருவேளை நாம் மொழிபெயர்ப்பில் தொலைந்து போயிருக்கலாம், ஒருவேளை நான் அதிகமாக கேட்டேன்
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– ஆனால் ஒருவேளை இந்த விஷயம் ஒரு தலைசிறந்த படைப்பாக இருக்கலாம் ‘நீங்கள் அனைத்தையும் கிழித்து எறியும் வரை
Runnin’ scared, I was there
– ரன்னின்’ பயந்து, நான் அங்கே இருந்தேன்
I remember it all too well
– நான் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்
And you call me up again just to break me like a promise
– ஒரு வாக்குறுதியைப் போல என்னை உடைக்க நீங்கள் மீண்டும் என்னை அழைக்கிறீர்கள்
So casually cruel in the name of bein’ honest
– Bein ‘ நேர்மையான பெயரில் மிகவும் சாதாரணமாக கொடூரமான
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– நான் இங்கே ஒரு நொறுங்கிய காகித துண்டு லைன்’
‘Cause I remember it all, all, all
– ‘ஏனென்றால் நான் அதை எல்லாம் நினைவில் வைத்திருக்கிறேன், அனைத்தும், அனைத்தும்

They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– எல்லாம் நன்றாக முடிகிறது என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள், ஆனால் நான் ஒரு புதிய நரகத்தில் இருக்கிறேன்
Every time you double-cross my mind
– ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் என் மனதை இரட்டிப்பாக்குகிறீர்கள்
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– நாங்கள் வயதில் நெருக்கமாக இருந்திருந்தால், ஒருவேளை அது நன்றாக இருந்திருக்கும் என்று நீங்கள் சொன்னீர்கள்
And that made me want to die
– அது என்னை இறக்க விரும்பியது
The idea you had of me, who was she?
– என்னைப் பற்றி உங்களுக்கு இருந்த யோசனை, அவள் யார்?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– ஒருபோதும் தேவையில்லாத, எப்போதும் அழகான நகை, அதன் பிரகாசம் உங்களை பிரதிபலிக்கிறது
Not weepin’ in a party bathroom
– ஒரு கட்சி குளியலறையில் அழவில்லை
Some actress askin’ me what happened, you
– சில நடிகை askin’ என்னை என்ன நடந்தது, நீங்கள்
That’s what happened, you
– அதுதான் நடந்தது, நீங்கள்
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– சுயபரிசோதனை நகைச்சுவைகளால் என் அப்பாவை வசீகரித்த நீ
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– நீங்கள் ஒரு இரவு நேர நிகழ்ச்சியில் இருப்பதைப் போல சிப்பின் காபி
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– ஆனால் பின்னர் அவர் இரவு முழுவதும் முன் கதவைப் பார்ப்பதைப் பார்த்தார், நீங்கள் வர வேண்டும்
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– அவர் கூறினார், ” இது இருபத்தி ஒன்றைத் திருப்புவது வேடிக்கையாக இருக்க வேண்டும்”

Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– நேரம் பறக்காது, நான் அதை முடக்கியது போல் இருக்கிறது
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– நான் மீண்டும் என் பழைய சுயமாக இருக்க விரும்புகிறேன், ஆனால் அதைக் கண்டுபிடிக்க நான் இன்னும் முயற்சிக்கிறேன்
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– பிளேட் சட்டை பகல் மற்றும் இரவுகளுக்குப் பிறகு நீங்கள் என்னை உங்கள் சொந்தமாக்கியபோது
Now you mail back my things and I walk home alone
– இப்போது நீங்கள் என் விஷயங்களை மீண்டும் அஞ்சல் செய்கிறீர்கள், நான் தனியாக வீட்டிற்கு நடக்கிறேன்
But you keep my old scarf from that very first week
– ஆனால் அந்த முதல் வாரத்திலிருந்தே என் பழைய தாவணியை நீங்கள் வைத்திருக்கிறீர்கள்
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– ‘ஏனென்றால் அது அப்பாவித்தனத்தை உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறது, அது என்னைப் போலவே வாசனை தருகிறது
You can’t get rid of it
– நீங்கள் அதை அகற்ற முடியாது
‘Cause you remember it all too well, yeah
– ‘ஏனென்றால் நீங்கள் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள், ஆமாம்

‘Cause there we are again when I loved you so
– ‘ஏனென்றால் நான் உன்னை நேசித்தபோது நாங்கள் மீண்டும் இருக்கிறோம்
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– நீங்கள் இதுவரை அறிந்த ஒரு உண்மையான விஷயத்தை இழப்பதற்கு முன்பு மீண்டும்
It was rare, I was there
– இது அரிதானது, நான் அங்கே இருந்தேன்
I remember it all too well
– நான் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்
Wind in my hair, you were there
– என் தலைமுடியில் காற்று, நீங்கள் அங்கே இருந்தீர்கள்
You remember it all
– நீங்கள் அனைத்தையும் நினைவில் கொள்கிறீர்கள்
Down the stairs, you were there
– படிக்கட்டுகளில் கீழே, நீங்கள் அங்கே இருந்தீர்கள்
You remember it all
– நீங்கள் அனைத்தையும் நினைவில் கொள்கிறீர்கள்
It was rare, I was there
– இது அரிதானது, நான் அங்கே இருந்தேன்
I remember it all too well
– நான் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்

And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– டெல்லின் நகைச்சுவைகளில் நான் ஒருபோதும் நல்லவனாக இருக்கவில்லை, ஆனால் பஞ்ச் வரி செல்கிறது
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “நான் வயதாகிவிடுவேன், ஆனால் உங்கள் காதலர்கள் என் வயதில் இருக்கிறார்கள்”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– உங்கள் புரூக்ளின் என் தோல் மற்றும் எலும்புகளை உடைத்தபோது இருந்து
I’m a soldier who’s returning half her weight
– நான் ஒரு சிப்பாய், அவள் எடையில் பாதியைத் திருப்பித் தருகிறேன்
And did the twin flame bruise paint you blue?
– இரட்டை சுடர் காயங்கள் உங்களை நீல நிறத்தில் வரைந்தனவா?
Just between us, did the love affair maim you too?
– எங்களுக்கிடையில், காதல் விவகாரம் உங்களையும் ஊனப்படுத்தியதா?
‘Cause in this city’s barren cold
– ‘காரணம் இந்த நகரத்தின் தரிசு குளிரில்
I still remember the first fall of snow
– பனியின் முதல் வீழ்ச்சி எனக்கு இன்னும் நினைவிருக்கிறது
And how it glistened as it fell
– அது விழுந்தவுடன் அது எப்படி பளபளத்தது
I remember it all too well
– நான் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்

Just between us, did the love affair maim you all too well?
– எங்களுக்கிடையில், காதல் விவகாரம் உங்களை நன்றாக ஊனப்படுத்தியதா?
Just between us, do you remember it all too well?
– எங்களுக்கிடையில், நீங்கள் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்களா?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– எங்களுக்கு இடையே, நான் அதை நினைவில் (எங்களுக்கு இடையே) அனைத்து நன்றாக
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– என் தலைமுடியில் காற்று, நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன் (நான் அங்கே இருந்தேன்)
Down the stairs, I was there, I was there
– படிக்கட்டுகளில் கீழே, நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
Sacred prayer, I was there, I was there
– புனித ஜெபம், நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
It was rare, you remember it all too well
– இது அரிதாக இருந்தது, நீங்கள் அதை நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள்
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– என் தலைமுடியில் காற்று, நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன் (ஓ)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– படிக்கட்டுகளில் கீழே, நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன் (நான் அங்கே இருந்தேன்)
Sacred prayer, I was there, I was there
– புனித ஜெபம், நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
It was rare, you remember it (All too well)
– இது அரிதானது, நீங்கள் அதை நினைவில் கொள்கிறீர்கள் (எல்லாம் நன்றாக)
Wind in my hair, I was there, I was there
– என் தலைமுடியில் காற்று, நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
Down the stairs, I was there, I was there
– படிக்கட்டுகளில் கீழே, நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
Sacred prayer, I was there, I was there
– புனித ஜெபம், நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
It was rare, you remember it
– இது அரிதானது, நீங்கள் அதை நினைவில் கொள்கிறீர்கள்
Wind in my hair, I was there, I was there
– என் தலைமுடியில் காற்று, நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
Down the stairs, I was there, I was there
– படிக்கட்டுகளில் கீழே, நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
Sacred prayer, I was there, I was there
– புனித ஜெபம், நான் அங்கே இருந்தேன், நான் அங்கே இருந்தேன்
It was rare, you remember it
– இது அரிதானது, நீங்கள் அதை நினைவில் கொள்கிறீர்கள்


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: