Etiket: DUSTCELL

  • DUSTCELL – 足りない Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    DUSTCELL – 足りない Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    あぁ もう一つ足りない– evet, bir şey daha.埋まらない空白と劣等感– Doldurulamayan boşluk ve aşağılık今一瞬しかないから– sadece bir dakikam var.後のことなど何にも考えないで– başka bir şey düşünme.十中八九 最低さ– dünyanın en kötüsü.だけど前習えだけじゃもったいない– ama daha önce öğrenmek zaman kaybı.コンビニエンスな生涯– Kolaylık Ömrüなんて退屈すぎるよ– ne kadar sıkıcı.ねぇ 論外– hey, söz konusu bile olamaz. 誰かの幸は誰かの不幸– Birinin mutluluğu birinin talihsizliğidirどれも曖昧であやふやなまま堕ちる– hepsi belirsiz ve belirsiz.くたびれるくらい震えたって– bu kadar ürperdi.あと1mm ほんの一瞬– 1 mm daha,…

  • DUSTCELL – 足りない Japanese Lyrics English Translations

    DUSTCELL – 足りない Japanese Lyrics English Translations

    あぁ もう一つ足りない– yeah, one more thing.埋まらない空白と劣等感– Blankness and inferiority that can not be filled今一瞬しかないから– i only have one moment.後のことなど何にも考えないで– don’t think about anything else.十中八九 最低さ– it’s the worst in the world.だけど前習えだけじゃもったいない– but it’s a waste to just learn before.コンビニエンスな生涯– Life of Convenienceなんて退屈すぎるよ– how boring.ねぇ 論外– hey, out of the question. 誰かの幸は誰かの不幸– Someone’s happiness is someone’s…

  • DUSTCELL – 足りない Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    DUSTCELL – 足りない Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    あぁ もう一つ足りない– ja, noch eine Sache.埋まらない空白と劣等感– Leere und Minderwertigkeit, die nicht gefüllt werden können今一瞬しかないから– ich habe nur einen Moment Zeit.後のことなど何にも考えないで– denk an nichts anderes.十中八九 最低さ– es ist das Schlimmste der Welt.だけど前習えだけじゃもったいない– aber es ist eine Verschwendung, nur vorher zu lernen.コンビニエンスな生涯– Leben der Bequemlichkeitなんて退屈すぎるよ– wie langweilig.ねぇ 論外– hey, kommt nicht in Frage. 誰かの幸は誰かの不幸– Jemandes Glück ist…

  • DUSTCELL – 足りない 日本语 歌詞 中文 翻譯

    DUSTCELL – 足りない 日本语 歌詞 中文 翻譯

    あぁ もう一つ足りない– 是的,还有一件事。埋まらない空白と劣等感– 无法填补的空白与自卑今一瞬しかないから– 我只有一刻。後のことなど何にも考えないで– 别想别的了。十中八九 最低さ– 这是世界上最糟糕的。だけど前習えだけじゃもったいない– 但以前只是学习是一种浪费。コンビニエンスな生涯– 方便生活なんて退屈すぎるよ– 真无聊。ねぇ 論外– 嘿,这是不可能的。 誰かの幸は誰かの不幸– 某人的幸福就是某人的不幸どれも曖昧であやふやなまま堕ちる– 所有这些都是模糊和模糊的。くたびれるくらい震えたって– 她打了个哆嗦。あと1mm ほんの一瞬– 再多1毫米,就一会儿。手を伸ばしてみたい– 我想伸出手来。 どうしようもない愛ばっか– 我对爱情无能为力。抱えて歩いてた– 我拿着它到处走。歪むまま– 它被扭曲了。君に触れた日々が– 感动你的日子嘘でできていたとしたって構わないよ– 我不在乎它是否是由谎言构成的。秘密を隠した目蓋裏– 隐藏秘密的眼尾全て幻でも微かな光を辿って– 就算都是幻觉跟着微弱的光走 キラキラしたネオン街で– 在一个闪闪发光的霓虹灯城市偽りの主人公演じてるの– 我在扮演一个假英雄。別に特別じゃなくたっていい– 你不必特别。ただ自分らしく生きたいだけ– 我只想过自己的生活。私は何? 君との関係?– 我是什么? 你们的关系?本当は馬鹿みたいなことで笑ってたい– 事实上,我想嘲笑像白痴一样的东西。あぁ 全部夢で終わればいいのに– 是啊,我希望这一切都在梦中结束。 らしさに象られた理想– 一个充满认同感的理想画面越しに広がった焦燥が憂う– 蔓延在屏幕上的急躁担心導かれるままドア叩いた– 我在被人领着的时候敲了敲门.揺るがないで私の意志– 坚定不移的我的意志まだ消えたくない– 我还是不想消失。 どうしようもない恋ばっか– 我对爱情无能为力。抱えて歩いてた– 我拿着它到处走。口下手な 君の言葉にまだ– 我还是不知道你在说什么。少しだけ期待してるんだ– 我只是希望一点点。痛んでゆく– 很痛。冷たい夜でも逃げたくない– 我不想在寒冷的夜晚逃跑。紛らわせるほどに孤独の海沈み込んで– 孤独的海洋到我淹死的程度 奪い合い…