Etiket: imase with PUNPEE

  • imase with PUNPEE & Toby Fox, imase, PUNPEE & Toby Fox – Pale Rain Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    imase with PUNPEE & Toby Fox, imase, PUNPEE & Toby Fox – Pale Rain Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    動き出す日々も– hareket etmeye başlayan her gün奥のほとぼりは冷めないけど– arkada soğumaz.君を見たって 開いて噤んで– seni gördüğümde gözlerini aç.「本当は何がしたいの」– “Gerçekten ne yapmak istiyorsun?” 溢れ出しては弾けぬように抑えて– bu yüzden dışarı dökmek olabilir basılı tutun.傍で見ても遠い– yanına baksan bile çok uzakta.思いとどめて– Bekle.声に出すのは– yüksek sesle söylediklerimまだ– henüz değil. 伸ばしても届かない 羽はない 羽はないが– onları uzatsan bile ulaşamayacak tüyler yok. hiçbir tüyleri vardır.登って 上がって 変わってく 僕らは– yukarı çıkıp değişiyoruz.悩んで 絡まって…

  • imase with PUNPEE & Toby Fox, imase, PUNPEE & Toby Fox – Pale Rain Japanese Lyrics English Translations

    imase with PUNPEE & Toby Fox, imase, PUNPEE & Toby Fox – Pale Rain Japanese Lyrics English Translations

    動き出す日々も– every day that starts to move奥のほとぼりは冷めないけど– it doesn’t cool down in the back.君を見たって 開いて噤んで– when i see you, open your eyes.「本当は何がしたいの」– “What do you really want to do?” 溢れ出しては弾けぬように抑えて– hold it down so that it can’t spill out.傍で見ても遠い– it’s far away even if you look at it by your side.思いとどめて– hold on.声に出すのは– what i…

  • imase with PUNPEE & Toby Fox, imase, PUNPEE & Toby Fox – Pale Rain Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    imase with PUNPEE & Toby Fox, imase, PUNPEE & Toby Fox – Pale Rain Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    動き出す日々も– jeden Tag, der sich zu bewegen beginnt奥のほとぼりは冷めないけど– es kühlt hinten nicht ab.君を見たって 開いて噤んで– wenn ich dich sehe, öffne deine Augen.「本当は何がしたいの」– “Was willst du wirklich tun?” 溢れ出しては弾けぬように抑えて– halten Sie es gedrückt, damit es nicht auslaufen kann.傍で見ても遠い– es ist weit weg, auch wenn Sie es an Ihrer Seite betrachten.思いとどめて– warte.声に出すのは– was ich laut sageまだ– Noch nicht.…

  • imase with PUNPEE & Toby Fox, imase, PUNPEE & Toby Fox – Pale Rain 日本语 歌詞 中文 翻譯

    imase with PUNPEE & Toby Fox, imase, PUNPEE & Toby Fox – Pale Rain 日本语 歌詞 中文 翻譯

    動き出す日々も– 开始移动的每一天奥のほとぼりは冷めないけど– 它不会在后面冷却下来。君を見たって 開いて噤んで– 当我看到你的时候,睁开你的眼睛。「本当は何がしたいの」– “你真正想做什么?” 溢れ出しては弾けぬように抑えて– 按住它,使它不能溢出来.傍で見ても遠い– 即使你在你身边看着它,它也很远。思いとどめて– 坚持。.声に出すのは– 我大声说什么まだ– 還沒有。. 伸ばしても届かない 羽はない 羽はないが– 没有即使伸展也够不到的羽毛。 没有羽毛。登って 上がって 変わってく 僕らは– 我们爬上去改变悩んで 絡まって 抗っていけばいいの– 你只需要担心,纠缠,反抗。 吐き出した 冷めた息を– 我呼出的冰冷气息ほとぼりは 冷めないけど– 不会冷的。内に包んで 泣いて 潤んで– 包在里面,哭泣,滋润它。「本当は何がしたいの」– “你真正想做什么?” あの街この街 皆– 那个城市,这个城市,每个人。あの日 成長期に– 在那一天,我长大了。骨伸ばし無理した背伸び– 伸展你的骨头,伸展你的背上,拉你回来,拉你回来,拉你回来,伸出你的后背ただノストラグムスに– 只是去鼻血。食らった思春期的動機– 我吃的青春期动机浮かばない くたびれた– 我不能漂浮。 我累了モノローグの吹き出し 投げ捨て– 独白气球扔掉決意みなぎれば– 如果你下定决心ロールプレイングの主役に– 成为角色扮演的主角 恥ばっかかいて– 我很惭愧。汗ばっかかいて– 我在出汗。イビキばっかかいて– 我太兴奋了。未来へのラフスケッチを描いている– 未来的粗略草图。僕は脱水少年 君は脱水少女– 我是个脱水的男孩。…