Audrey Hobert – Chateau English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Hahaha, oh
– Hahaha, оҳ,
Is it just me?
– Ое ин танҳо ман чунин ҳиссиет дорам?
No, I am so over the summer, I went to this place with, like, 2 Milch-, Michelin stars, it’s like so—
– Не, ман тобистонро хеле пазмон шудам, ман дар ин муассиса будам, ки эҳтимолан 2 ситораи Мишелин дорад, ин аст…—

I watched her walk in
– Ман дидам, ки вай ворид мешавад
Already pissed ’cause he said something dumb in the car and it done severed under her skin
– Вай аллакай ба ғазаб омада буд, зеро ӯ дар мошин як чизи аблаҳона гуфт ва ин ӯро барои зинда буданаш ранҷонд
Long dress in the wind
– Либоси дароз дар шамол мевазид
He made the rounds, kinda leaving her out
– Вай дар гирду атроф давр мезад, гӯе вайро канор мегузошт
So they’ll part in the crowd, what she took on the chin
– Ҳамин тавр, вақте ки вай худро ба даст мегирад, онҳо дар байни мардум ҷудо мешаванд.
I read her lips, wasn’t for me to see, nothing here seems to be
– Ман лабони ӯро мехондам, аммо набояд инро медидам, ба назар чунин мерасад, ки дар ин ҷо чизе нест.
He sucks, but he’s rich
– Ӯ шир медиҳад, аммо ӯ сарватманд аст
Laughing with crazy eyes, that’s when I realized
– Бо чашмони девона хандида, ман фаҳмидам

I don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid)
– Ба ман фарқ надорад, ки ман дар “шато” бо тамоми аълохон ҳастам (бубахшед, худо афтад)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ман дурӯғ намегӯям, аммо ман фикр мекунам, ки мактаби миена нисбат ба ҳозира беҳтар буд (Бале, эҳтимол дорад)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh
– Тибқи қонун, мо вазифадорем, ки дар ин давра истода, ба атроф нигарем? Оҳ
Like, shit, how’d I even get in? And I’d love to get out, oh
– Мисли ҷаҳаннам, ман чӣ гуна ба ин ҷо омадам? Ва ман мехоҳам тоза кунам, оу

I saw an indie darling in sunglasses
– Ман як зебои ҳиндиро дар айнаки офтобӣ дидам
It’s a party, girl, what are you hiding from?
– Ин зиефат аст, духтар, шумо аз чӣ пинҳон мешавед?
Oh, I get it, it’s to look cool, okay
– Оҳ, ман мефаҳмам, ки ин ба назар хунук аст, хуб
Well, your boyfriend’s lost, I saw him at the bar
– Хуб, дӯстписари шумо гум шуд, ман ӯро дар бар дидам
Let a big breath out, and knock back a shot
– Нафаси чуқур кашед ва тирро чаппа кунед
Are you worried like I am? Taking it on?
– Ое шумо мисли ман хавотиред? Онро ба дӯши худ мегиред?
I don’t wanna be here long, ’cause
– Ман намехоҳам дар ин ҷо муддати дароз бимонам, зеро

I don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid)
– Ба ман фарқ надорад, ки ман дар “шато” бо тамоми аълочиен ҳастам (Бубахшед, худо афтад)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ман дурӯғ намегӯям, аммо ман фикр мекунам, ки мактаби миена нисбат ба ҳозира беҳтар буд (Бале, эҳтимол дорад).
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh
– Ое мо қонунан вазифадорем, ки дар ин доира истода, ба атроф нигарем? Оҳ
Shit, how’d I even get in? And I’d love to get out
– Ҷаҳаннам, ман чӣ гуна ба ин ҷо омадам? Ва ман мехоҳам аз ин ҷо дур шавам

Oh-oh-oh-oh, la-da-da-da
– О-о-о, ла-да-да-да
Oh-oh-oh-oh
– О-о-о-о
Oh-oh, la-da-da-da
– О-о, ла-да-да-да


Don’t care that I’m at the chateau
– Ба ман фарқ надорад, ки ман дар қалъа ҳастам
Don’t care who you are, who you know
– Ба ман фарқ надорад, ки ту кистӣ, киро мешиносӣ
Don’t care, don’t care
– Ба ман фарқ надорад, ба ман фарқ надорад
I don’t care-are-are-are (Oh)
– Ба ман фарқ надорад, ки ту кистӣ (Оҳ)
Don’t care that I’m at the chateau
– Ба ман фарқ надорад, ки ман дар қалъа ҳастам.
Don’t care who you are, who you know (Oh)
– Ба ман фарқ надорад, ки ту кистӣ, киро мешиносӣ (Оҳ)
Don’t care, don’t care
– Ба ман фарқ надорад, ба ман фарқ надорад
I don’t care-are-are-are (Oh)
– Ба ман фарқ надорад, ки ту кистӣ (Оҳ)

Don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid; Ah-ah)
– Ба ман фарқ надорад, ки ман дар қалъа бо ҳамаи аълочиен ҳастам (Бубахшед, худо бикушад, Аҳ-аҳ).
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ман дурӯғ намегӯям, аммо ман фикр мекунам, ки мактаби миена нисбат ба ҳозира беҳтар буд (бале, эҳтимол дорад)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
– Тибқи қонун, мо вазифадорем, ки дар ин давра истода, ба атроф нигарем? О-о-о (О-о-о)
Shit, how’d I even get in? And I’d love to get out
– Ҷаҳаннам, чӣ гуна ман ҳатто ба он ҷо расидам? Ва ман мехоҳам аз ин ҷо дур шавам

Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Uh, uh, uh, uh
– Гӯш, гӯш, гӯш, гӯш
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Uh, uh, uh, uh
– Гӯш, гӯш, гӯш, гӯш
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой –
Uh, uh, uh, uh
– Э, э, э, э
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой –
Uh, uh, uh, uh
– Э, э, э, э
And you’re still DJing
– Ва шумо ҳоло ҳам dj ҳастед


Audrey Hobert

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: