Видеоклип
Матни Сурудҳо
It’s always the loudmouths that can’t count
– Инҳо ҳамеша фаредзаноне ҳастанд, ки ҳисоб карда наметавонанд.
The right price, I put the AR in the saint’s mouth (talk about it)
– Барои нархи дуруст, МАН AR-ро ба даҳони муқаддас мегузорам (биеед дар ин бора сӯҳбат кунем).
Bring all the watches and the chains out
– Ҳама соатҳо ва занҷирҳоро берун кунед
Heat come, I’m De Niro, I got the safe house
– Гармӣ фаро мерасад, Ман Де Ниро Ҳастам, ман паноҳгоҳ дорам.
(This is culturally inappropriate)
– (Ин аз нуқтаи назари фарҳангӣ қобили қабул нест)
Surrounded by niggas with tears that don’t drip
– Дар иҳотаи ниггерҳо, ки ашк намерезад.
(Talk about it)
– (Биеед дар ин бора сӯҳбат кунем)
That ain’t the ghost that you appear to go get
– Ин шабаҳ нест, ки шумо ба назар мерасед
Finally got the courage but you still a whole bitch
– Ниҳоят ҷасорат ба даст омад, аммо шумо ба ҳар ҳол ҳамон фоҳиша ҳастед.
The rest of y’all on my six year ago shit
– Ба ҳама дигарон – дар бораи бадбахтии шашсолаи ман.
Every move intentional, the links is atypical
– Ҳар як ҳаракат қасдан аст, гузаришҳо ғайриоддӣ мебошанд
Like baseball in D.R., you know what the stick’ll do
– Мисли бейсбол Дар Dr., шумо медонед, ки клуб чӣ кор хоҳад кард
(This is culturally inappropriate)
– (Ин аз нуқтаи назари фарҳангӣ қобили қабул нест)
We got the drop on your shadow
– Мо дар паси сояи шумо қалмоқе дорем
You know we can get to you
– Шумо медонед, ки мо ба шумо расида метавонем
The pen to express my dreams and expertise
– Қалам барои ифодаи орзуҳо ва таҷрибаҳои ман
And TEC’s I squeeze
– Ва МАН “ТЕКС” – ро дар даст дорам
Coke spots all over like leprosy
– Доғҳои кокаин дар ҳама ҷо, ба монанди махав
It’s a dark spirit tucked behind the flesh you see
– Бингар, ки ин рӯҳи торик дар паси ҷисм аст
Got every single word of the hex I need
– Ман ҳама калимаҳои зарурии имло дорам
The death I breathe, the death I see
– Марге, ки ман нафас мекашам, марге, ки ман мебинам
Looks so good on ya, the coffin wood on ya
– Ин тобути чӯбӣ ба шумо ҳамин тавр меравад
Closed casket cause I’m only siccing wolves on ya
– Тобути пӯшида, зеро ман танҳо ба шумо гургҳоро мезанам,
Berlinetta horse power, put them hooves on ya
– Қувваи аспи берлинетт, ба онҳо наълҳо гузоред
Blow a half a mil in LV leather goods on ya
– Ман барои шумо ним миллион доллар маҳсулоти ЧАРМИИ LV сарф кардам
We been doing this for eons
– Мо ин корро то абад мекунем
While you thirsty trying to figure out who you can spill the tea on
– То он даме, ки шумо аз ташнагӣ азоб мекашед, кӯшиш мекунед, ки ба кӣ чой рехтан мумкин аст
I’m in coffee fields making mil’s
– Ман дар қаҳвахонаи coffee fields ҳастам ва милс мепазам
You get the chills ’cause this shit is real
– Шумо гусфандҳо доред, зеро ин чизи воқеӣ аст
Now let me ribbon bowtie your surprise
– Акнун биеед ман сюрпризи шуморо бо лентаи шабпарак бандам
The feeling that you get when you realize
– Он ҳиссиете, ки ҳангоми огоҳӣ пайдо мешавад
It was really you that died and we are so alive
– Дар асл, ин шумо мурдед ва мо хеле зиндаем
Conspiracy theory, you can’t believe it’s us
– Назарияи тавтиъа, шумо бовар намекунед, ки ин мо ҳастем
Soul leave your body like a fentanyl rush
– Ҷон бадани шуморо мисли пас аз гирифтани фентанил тарк мекунад
Dead on your back with your eyes looking up
– Ту хобида мурда дар пушт, чашмонатро ба осмон бардошта
Chandeliers
– Чароғҳо
(This is culturally inappropriate)
– (Ин аз нуқтаи назари фарҳангӣ қобили қабул нест)
Single-handedly boosted rap to its truest place
– Ман танҳо рэпро ба камол расондам
Fuck speaking candidly, I alone did rejuvenate
– Ҳек, ошкоро, ман танҳо қувват гирифтам.
Hip-hop into its newest place
– Хип-хоп садои нав пайдо мекунад
Made it cool for Grammy nominated LP’s from previous generation MC’s
– Ин барои сабтҳои насли қаблии MC, ки ба “Грэмми” пешбарӣ шуда буданд, хеле хуб буд.
And that rings loud and reverberates
– Ва он баланд садо медиҳад ва садо медиҳад
It’s not fair to them, I’m thinking I deserve the hate
– Ин ба онҳо одилона нест, ман фикр мекунам, ки ман сазовори нафрат ҳастам
Bring it, the only thing you killing is precious time
– Онро биеред, ягона чизе, ки шумо мекушед, вақти пурарзиш аст
Used to clash with Decepticons, I was dumb, deaf and blind
– Пештар, вақте ки ман бо десептикҳо мубориза мебурдам, ман ӯ будам, кар ва кӯр будам
So cancel me before I unleash the “Panther” me
– Пас, маро бекор кунед, то Ман “Пантер” – ро дар ман озод кунам
The pantheon is a family, we some upstanding G’s
– Пантеон оила аст, мо одамони ростқавл ҳастем
The difference between regular spitters and bosses
– Фарқи байни гопникҳои муқаррарӣ ва роҳбарон чист
My principles’ high
– Ман принсипҳои баланд дорам
You need a glimpse of me from satellites in orbit
– Шумо бояд ба ман аз моҳвораҳои мадор нигаред
(This is culturally inappropriate)
– (Ин аз нуқтаи назари фарҳангӣ қобили қабул нест)
Tape sabbaticals on avenues
– Дар хиебонҳо рухсатии эҷодӣ ба навор гиред
Bring AK’s on vacay’s when we paddle canoes
– Ҳангоми заврақронӣ мошинҳои худро ба таътил баред
Follow the leader, Terminator
– Ба пешво Пайравӣ Кунед, Терминатор
Hasta la vista, man of the year
– Барори кор, марди сол
Nasir, rockin’ chandeliers
– Насир, ки чароғҳоро фурӯзон мекунад
