Видеоклип
Матни Сурудҳо
Telling myself, “I won’t go there”
– Ба худ мегӯям:”ман ба он ҷо намеравам”.
Oh, but I know that I won’t care
– Оҳ, аммо ман медонам, ки ман парвое надорам
Tryna wash away all the blood I’ve spilt
– Кӯшиш мекунам, ки тамоми хуни рехтаамро бишӯям
This lust is a burden that we both share
– Ин шаҳват бори гаронест, ки ҳардуи мо мубодила мекунем
Two sinners can’t atone from a lone prayer
– Ду гунаҳкор наметавонанд гуноҳро бо як дуо ҷуброн кунанд
Souls tied, intertwined by our pride and guilt
– Ҷонҳо бо ғурур ва гуноҳи мо алоқаманданд, ба ҳам пайванданд
(Ooh)
– (Ҷдмм)
There’s darkness in the distance
– Аз дур торикӣ дида мешавад.
From the way that I’ve been livin’ (ooh)
– Аз рӯи тарзи зиндагии ман (о-о-о)
But I know I can’t resist it
– Аммо ман медонам, ки ман ба ин муқобилат карда наметавонам
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам
You and I drink the poison from the same vine
– Ману ту аз ҳамон ток заҳр менӯшем
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам
Hidin’ all of our sins from the daylight
– Ҳама гуноҳҳои моро аз равшании рӯз пинҳон кунед
From the daylight, runnin’ from the daylight
– Аз нури рӯз, аз нури рӯз мегурезам
From the daylight, runnin’ from the daylight
– Аз нури рӯз, аз нури рӯз мегурезам
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам
Tellin’ myself it’s the last time
– Ба худ мегӯям, ки ин бори охир аст
Can you spare any mercy that you might find
– Ое ту метавонӣ, ки ягон раҳмате, ки метавонӣ пайдо кунӣ, зоҳир кунӣ
If I’m down on my knees again
– Агар ман дубора зону занам
Deep down, way down, Lord, I try
– Чуқур дарун, Хеле амиқ, Худовандо, ман кӯшиш мекунам
Try to follow your light, but it’s nighttime
– Кӯшиш кунед, ки нури худро пайравӣ кунед, аммо ҳоло шаб аст.
Please, don’t leave me in the end
– Лутфан дар охир маро тарк накунед
(Ooh)
– (Ҷдмм)
There’s darkness in the distance
– Аз дур торикӣ дида мешавад.
I’m begging for forgiveness (ooh)
– Ман бахшиш мепурсам (ҷдмм)
But I know I might resist it, oh
– Аммо ман медонам, ки ман метавонистам
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам
You and I drink the poison from the same vine
– Ману ту аз ҳамон ток заҳр менӯшем
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам
Hidin’ all of our sins from the daylight
– Ҳама гуноҳҳои моро аз равшании рӯз пинҳон кунед
From the daylight, runnin’ from the daylight
– Аз нури рӯз, аз нури рӯз мегурезам
From the daylight, runnin’ from the daylight
– Аз нури рӯз, аз нури рӯз мегурезам
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам
You and I drink the poison from the same vine
– Ману ту аз ҳамон ток заҳр менӯшем
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам
Hidin’ all of our sins from the daylight
– Ҳама гуноҳҳои моро аз равшании рӯз пинҳон кунед
From the daylight, runnin’ from the daylight
– Аз нури рӯз, аз нури рӯз мегурезам
From the daylight, runnin’ from the daylight
– Аз нури рӯз, аз нури рӯз мегурезам
Oh, I love it and I hate it at the same time
– Оҳ, ман инро дӯст медорам ва ҳамзамон нафрат дорам









