DR. CREEP – Pandemic English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

They always start with a kind of storm
– Онҳо ҳамеша бо раъду барқ сар мешаванд
You know, a real powerful storm
– Хуб, шумо медонед, бо раъду барқи воқеӣ
And there’s always this, um, this dark, thick rain, like, like fresh motor oil
– Ва ҳамеша ин борони торик ва ғафс ба монанди равғани тозаи мотор меояд
Storm started, somethin’ happened
– Раъду барқ сар шуд, чизе рӯй дод
His face, his eyes were, were, uh, different
– Чеҳраи ӯ, чашмонаш буданд, буданд, э-э, дигарон
By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late
– Вақте ки онҳо кӯшиш карданд, ки шаҳрҳоро эвакуатсия кунанд, хеле дер шуда буд
The infection was everywhere
– Сироят дар ҳама ҷо паҳн шудааст

The virus is harvesting, what do you mean H7N3?
– Вирус суръат мегирад, H7N3 чӣ маъно дорад?
Begin life in a lab in the first war of vaccines
– Оғози ҳает дар лаборатория дар давраи ҷанги якуми ваксинаҳо
Million die in the first week in the pandemic dreams
– Миллионҳо одамон дар ҳафтаи Аввали “Орзуҳои пандемия” мемиранд
Reality, black death, smallpox, mutated disease
– Воқеият, марги сиеҳ, бемории чечак, бемориҳои мутатсияшуда
Flu-shot propaganda for all population and troops
– Тарғиби ваксинаҳои зуком барои тамоми аҳолӣ ва сарбозон
Avoid the plague, it might have seeped into the room
– Аз вабо канорагирӣ кунед, он метавонад ба дохили хона ворид шавад
It’s now airborne with firestorm, signal our doom
– Ҳоло он бо “шӯриши оташ” дар ҳаво парвоз мекунад ва аз марги мо хабар медиҳад
The dead returns with a pissed off zombie mood
– Мурдагон бо табъи зомбиҳои хашмгин бармегарданд
The sprinkler system equipped with AuAg
– Системаи обпошӣ Бо AuAg муҷаҳҳаз Аст
Where they round up survivors? In a cold facility
– Онҳо наҷотефтагонро аз куҷо ҷамъ мекунанд? Дар ҳуҷраи хунук
Watch the process of terror from the hill near the stream
– Раванди террорро аз теппаи назди ҷӯй тамошо кунед
I remain in a gas mask; I still filter my water clean
– Ман то ҳол дар противогаз ҳастам; ман то ҳол оби тозаро филтр мекунам
This isn’t past tense or the plague of Athens
– Ин замони гузашта нест ва вабои афина нест
Couldn’t be eradicated like smallpox in action
– Онро мисли чечак дар амал нест кардан мумкин нест
Avian influenza in the jetstream is how it happens
– Зукоми парранда дар ҷараени ҳаво-ин тавр мешавад
2020 combined with coronavirus, bodies stacking
– Соли 2020 дар якҷоягӣ бо коронавирус, ҷамъшавии бадан

The world is now at the start of the influenza pandemic
– Ҳоло дар ҷаҳон пандемияи зуком оғоз меебад
It started as rioting, it was in the street outside, it was coming through windows
– Он бо бетартибиҳо оғоз ефт, дар кӯча буд, аз тирезаҳо мегузашт
Sequence the virus and determine its origin
– Вирусро ҷудо кунед ва пайдоиши онро муайян кунед
It was a virus
– Ин вирус буд
Something in the blood
– Чизе дар хун
A virus which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful
– Вирусе, ки дар сатҳи генетикӣ ба вуҷуд омадааст, на зараровар

This city’s sick like disease and it can’t be cured
– Ин шаҳр мисли беморӣ бемор аст ва онро табобат кардан ғайриимкон аст
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– Кам касон мондаанд, мағзи онҳо бо хун олуда шудааст
In a smokescreen state
– Дар ҳолати пардаи дуд
Death, disease
– Марг, беморӣ
You feel a burning sensation
– Шумо сӯхтанро ҳис мекунед
Nothing remains
– Ҳеҷ чиз боқӣ намондааст
This city’s sick like disease and it can’t be cured
– Ин шаҳр мисли беморӣ бемор аст ва онро табобат кардан ғайриимкон аст
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– Чанд нафаре, ки мондаанд, мағзи онҳо бо хун олуда шудааст
In a smokescreen state
– Дар ҳолати пардаи дуд
Death, disease
– Марг, беморӣ
You feel a burning sensation
– Шумо сӯхтанро ҳис мекунед

You’ll have to act fast, grab your gas mask
– Шумо бояд зуд амал кунед, противогазро гиред
Bad disaster has passed
– Офати даҳшатнок гузашт
Anarchy, cataclysm
– Анархия, катаклизм
Stand guard please, blast your big guns
– Лутфан ҳушер бошед, аз таппончаҳои вазнини худ тир андозед
Havoc’s begun, viral outbreak
– Бесарусомонӣ, хуруҷи вирусӣ сар шуд
Tragic things done, crowds renounce faith
– Ҳодисаҳои фоҷиабор рух доданд, мардум аз имон даст мекашанд
Atrocious horror witnessed, broke the hopes of optimistic
– Ман шоҳиди даҳшати даҳшатноке шудам, ки умедҳои оптимистонро барбод дод
Scope is post-apocalyptic
– Миқеси пас аз апокалиптикӣ
Lone is harsh and vicious, gross and darker
– Танҳоӣ бераҳм ва бераҳм, дағал ва торик аст
Throwing darts, blow apart the wicked
– Тирҳоро мепартоям, бадкирдоронро пора-пора мекунам
Foes know I’m sadistic
– Душманон медонанд, ки ман садист ҳастам.
Cold, my aura is sick, soldiers start resistance
– Сард, аураи ман сироят ефтааст, сарбозон муқовиматро оғоз мекунанд.
Enemy troops in NBC suits
– Нерӯҳои душман дар ЛИБОСИ NBC
We shoot, then we regroup
– Мо тир мезанем, сипас дубора гурӯҳбандӣ мекунем
Conquer weak with armed fleet
– Бо истифода аз флоти мусаллаҳ заифонро мағлуб мекунем
Bomb the streets with DR. CREEP
– Бо ерии доктор КРИП кӯчаҳоро бомбаборон кунед

The scientific criteria for an influenza pandemic have been met
– Меъерҳои илмии пандемияи грипп риоя карда мешаванд
You need a doctor to tell you that
– Ба шумо духтуре лозим аст, ки инро ба шумо гӯяд
This virus is human
– Ин вирус инсон аст
Radio stopped broadcasting, there were reports of infection in Paris and New York
– Радио пахши худро қатъ кард, гузоришҳо дар Бораи сироят дар Париж Ва Ню-Йорк пайдо шуданд
The army blockades were overrun
– Муҳорибаҳои ҳарбӣ бардошта шуданд
What scientists know about this new strain
– Олимон дар бораи ин штамми нав чӣ медонанд
Decided to raise the level of influenza pandemic alert
– Қарор шуд ки сатҳи огоҳии пандемияи грипп баланд бардошта шавад

This city’s sick like disease and it can’t be cured
– Ин шаҳр мисли дигарон бемор аст ва аз он халос шудан ғайриимкон аст
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– Кам касоне, ки монданд, ақли худро бо хун олуда карданд
In a smokescreen state
– Дар ҳолати пардаи дуд
Death, disease
– Марг, беморӣ
You feel a burning sensation
– Шумо сӯхтанро ҳис мекунед
Nothing remains
– Ҳеҷ чиз боқӣ намемонад
This city’s sick like disease and it can’t be cured
– Ин шаҳр ба беморӣ гирифтор аст ва онро табобат кардан ғайриимкон аст
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– Кам касоне, ки монданд, мағзи худро бо хун олуда карданд
In a smokescreen state
– Дар ҳолати пардаи дуд
Death, disease
– Марг, беморӣ
You feel a burning sensation
– Шумо сӯхтанро ҳис мекунед

Can I look at one of these gas masks?
– Ое ман метавонам ба яке аз ин газҳои зидди газ назар андозам?
Sure, what do you wanna look at?
– Албатта, шумо ба чӣ нигоҳ кардан мехоҳед?


DR. CREEP

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: