Видеоклип
Матни Сурудҳо
On a dark desert highway
– Дар шоҳроҳи биебони торик
Cool wind in my hair
– Шамоли хунук мӯи маро меларзонад
Warm smell of colitas
– Бӯи гарми колитас
Rising up through the air
– Дар ҳаво паҳншаванда
Up ahead in the distance
– Дар пеш, дур
I saw a shimmering light
– Ман нури дурахшонро дидам
My head grew heavy and my sight grew dim
– Сарам вазнин шуд ва чашмонам хира шуданд
I had to stop for the night
– Ман маҷбур шудам, ки шабро гузаронам
There she stood in the doorway
– Дар дарвоза истода буд
I heard the mission bell
– Ман занги миссияро шунидам
And I was thinkin’ to myself
– Ва ба худ фикр кард
“This could be Heaven or this could be Hell”
– “Ин Метавонад Биҳишт бошад ва метавонад дӯзах бошад”
Then she lit up a candle
– Баъд вай шамъро фурӯзон кард
And she showed me the way
– Ва ба ман роҳ нишон дод
There were voices down the corridor
– Дар долон овозҳо шунида шуданд
I thought I heard them say
– Ман фикр кардам, ки ман шунидам, ки онҳо мегӯянд
“Welcome to the Hotel California
– “Хуш омадед ба Меҳмонхонаи Калифорния
Such a lovely place (Such a lovely place)
– Чунин ҷои зебо (чунин ҷои зебо)
Such a lovely face
– Чунин чеҳраи зебо
Plenty of room at the Hotel California
– Калифорния фазои кофӣ дорад
Any time of year (Any time of year)
– Ҳар вақти сол (ҳар вақти сол)
You can find it here”
– Шумо метавонед онро дар инҷо пайдо кунед”
Her mind is Tiffany-twisted
– Вай ақли печидаи Тиффани дорад
She got the Mercedes Benz, uh
– Вай “Мерседес-Бенс” дорад, э-э-э
She got a lot of pretty, pretty boys
– Вай бисер писарони зебо ва зебо дорад
That she calls friends
– Ки вай онҳоро дӯст меномад
How they dance in the courtyard
– Чӣ тавр онҳо дар ҳавлӣ рақс мекунанд
Sweet summer sweat
– Арақи ширини тобистон
Some dance to remember
– Ягон рақсе, ки муддати дароз дар хотир мемонад
Some dance to forget
– Ягон рақсе, ки то абад фаромӯш мешавад
So I called up the Captain
– Ва ман ба капитан занг задам
“Please bring me my wine”
– : “Лутфан ба ман шароб биеред”
He said, “We haven’t had that spirit here
– Вай гуфт: “мо дар ин ҷо чунин рӯҳия надоштем”
Since 1969″
– Аз соли 1969″
And still those voices are callin’
– Ва ҳоло ҳам ин овозҳо шуморо даъват мекунанд
From far away
– Аз дур
Wake you up in the middle of the night
– Дар нисфи шаб шуморо бедор кунед
Just to hear them say
– Танҳо барои шунидани суханони онҳо
“Welcome to the Hotel California
– “Хуш омадед Ба Меҳмонхонаи Калифорния
Such a lovely place (Such a lovely place)
– Чунин ҷои ширин (чунин ҷои ширин)
Such a lovely face
– Чунин чеҳраи ширин
They livin’ it up at the Hotel California
– Онҳо дар Меҳмонхонаи “Калифорния”зиндагӣ мекунанд
What a nice surprise (What a nice surprise)
– Чӣ сюрпризи гуворо (чӣ сюрпризи гуворо)
Bring your alibis”
– Алиби худро таъмин кунед”
Mirrors on the ceiling
– Оинаҳо дар шифт
The pink champagne on ice, and she said
– Шампани гулобии яхкардашуда ва ӯ гуфт
“We are all just prisoners here
– : “Мо ҳама дар ин ҷо танҳо асирем
Of our own device”
– Худ аз худ”
And in the master’s chambers
– Ва дар утоқҳои мизбон
They gathered for the feast
– Онҳо ба зиефат ҷамъ омаданд
They stab it with their steely knives
– Онҳо онро бо кордҳои пӯлоди худ мезананд
But they just can’t kill the beast
– Аммо онҳо танҳо ҳайвони ваҳширо кушта наметавонанд
Last thing I remember, I was
– Охирин чизе, ки ман дар ед дорам, мисли ман аст
Running for the door
– Ба сӯи дар давид
I had to find the passage back
– Ба ман лозим буд, ки гузаргоҳро баргардонам
To the place I was before
– Он ҷое ки ман пештар будам
“Relax,” said the night man
– “Истироҳат кунед” гуфт посбони шабона
“We are programmed to receive
– “Мо барномарезӣ шудаем, ки ба даст орем
You can check out any time you like
– Шумо метавонед дар вақти дилхоҳатон тарк кунед
But you can never leave”
– Аммо шумо ҳеҷ гоҳ баромада наметавонед”
[Guitar Solo]
– [Солои гитара]
