Видеоклип
Матни Сурудҳо
‘Cause I’m in love with these Tumblr girls
– Зеро ман ба Ин духтарони Tumblr ошиқам
With skinny waists and drug habits
– Бо камари борик ва нашъамандӣ
Pretty faces love status, she acts as if she’s the baddest
– Чеҳраҳои зебо ба мақом маъқуланд, вай тавре рафтор мекунад, ки вай авотарин аст
Man, I swear she’s just like tons of girls
– Мард, ман қасам мехӯрам, ки вай мисли бисер духтарони дигар аст
She expects the free drinks
– Вай ба нӯшокии ройгон умед мебандад
And I’m successful she thinks
– Ва ман муваффақ ҳастам, фикр мекунад вай
Always comes around when weed stinks
– Ҳамеша ҳангоми бӯи алафҳои бегона пайдо мешавад
We fuck off and on, off and on
– Мо гаштаю баргашта, гаштаю баргашта шибан мекунем
Only ever really fuck off and on
– Танҳо рӯзе воқеан афтед ва идома диҳед
Never see her these days ’cause I’m often gone
– Ман ҳеҷ гоҳ ӯро дар ин рӯзҳо намебинам, зеро ман аксар вақт дар хона нестам.
When I’m home off tour never stop for long
– Вақте ки ман пас аз сафар ба хона бармегардам, ман ҳеҷ гоҳ муддати тӯлонӣ намемонам
Back this week from across the pond
– Ин ҳафта аз он соҳили ҳавз баргашт
Noticed I was close to the block she’s on
– Ман пайхас кардам, ки ман аз маҳалле, ки ӯ дар он зиндагӣ мекунад, дур нестам
Elevator to the floor her loft is on
– Лифт ба ошенае, ки мансардааш ҷойгир аст
Drinking whiskey, she likes vodka strong
– Вай вискӣ менӯшад, вай арақи сахтро дӯст медорад
But after we fuck it’s over, walked out the door; that’s closure
– Аммо пас аз он ки мо ба охир расидем, ман аз дар берун мешавам; ин охир аст
No, I can’t stay here and hold her
– Не, ман наметавонам дар ин ҷо бимонам ва ӯро ба оғӯш гирам
Tomorrow act like I don’t know her
– Фардо тавре рафтор кунед, ки ман ӯро намешиносам
Wouldn’t ever be here sober, can’t tell which one is colder
– Ҳеҷ гоҳ ба ин ҷо ҳушер намеомадам, гуфта наметавонам, ки кадоме аз онҳо сардтар аст.
My clothing’s on, we both did wrong, I gotta go that’s what I told her, yeah
– Ман либос мепӯшам, ҳардуи мо хато кардем, вақти он расидааст, ки ман ба ӯ гуфтам, бале
She said she can’t feel her face (She said she can’t feel her face)
– Вай гуфт, ки чеҳраи худро ҳис намекунад (вай гуфт, ки чеҳраи худро ҳис намекунад)
Yeah, right now I can’t feel my heart (Right now I can’t feel my heart)
– Бале, худи ҳозир ман дили худро ҳис намекунам (худи ҳозир ман дили худро ҳис намекунам)
Uh, for your feelings there’s no place (For your feelings there’s no place)
– Э, барои эҳсосоти шумо ҷой нест (барои эҳсосоти шумо ҷой нест)
Yeah, but you knew that from the start
– Бале, аммо шумо инро аз аввал медонистед
You and I were made of glass, we’d never last (Never last)
– Ману ту аз шиша сохта шудаем, мо ҳеҷ гоҳ намемондем (ҳеҷ гоҳ намемондем)
You and I were made of glass, we’d never last (Never last)
– Ману ту аз шиша сохта шудаем, мо ҳеҷ гоҳ намемондем (ҳеҷ гоҳ намемондем)
Meant to die, we moved fast and then we crashed (Then we crashed)
– Мо ба марг маҳкум шуда, зуд ҳаракат кардем ва сипас ба садама дучор шудем (баъд ба садама дучор шудем)
You and I were made of glass, we’d never last
– Шумо ва ман аз шиша сохта шудаем, мо ҳеҷ гоҳ дер давом намекардем
She’s fine as fuck and she knows it, sexy body she shows it
– Вай хеле хуб аст ва вай инро медонад, вай онро бо бадани ҷинсии худ нишон медиҳад
Loves the drama she chose it, she draws the line then she blows it
– Вай драмаро дӯст медорад, худаш онро интихоб кардааст, хатро мекашад ва баъд ҳама чизро вайрон мекунад.
The most fun I suppose it, pops a bottle won’t close it
– Чизи хандаовар, ба гумони ман, ин аст, ки агар шумо шишаро кушоед, он пӯшида намешавад.
Fills a fifth then she throws it, she pops a bar now she’s dozing
– Қисми панҷумро пур мекунад, сипас онро мепартояд, барро мекушояд ва ҳоло хоб мекунад.
She’s hot and cold, hot and cold, homie I don’t know she’s hot and cold
– Вай гарм ва хунук, гарм ва хунук аст, бародар, ман намедонам, ки вай гарм аст е хунук.
Truly the bullshit has gotten old, superficial with a rotten soul
– Ва ин бадбахтӣ пир шуд ва рӯҳи пусида рӯякӣ шуд
Fucking off and on, always stop and go
– Боз ва боз такрор кунед, ҳамеша истед ва равед
Probably got someone, choose not to know
– Шояд ман касе дошта бошам, аммо ман намедонам
Head to her place then we lock the door
– Мо ба хонаи вай меравем, баъд дарро қулф мекунем
Making bad calls when I’m off the blow
– Вақте ки ман дар зарба нестам, зангҳои бад мекунам
‘Cause she’s a bitch, I’m selfish, want every girl, can’t help it
– Зеро вай фоҳиша аст ва ман худхоҳ ҳастам, ҳар духтарро мехоҳам, ба худам кӯмак карда наметавонам.
And it’s tough for me to shelf it, it’s you I see myself with
– Ва ба ман душвор аст, ки онро дар қуттии дароз гузорам, ман худамро бо шумо мебинам.
Right now I know you felt it, I touched her then she melted
– Худи ҳозир ман медонам, ки шумо инро ҳис кардед, ман ба ӯ даст расондам ва ӯ об шуд
We shouldn’t chill but we do it still, gotta play the hand if you dealt it, yeah
– Мо набояд истироҳат кунем, аммо мо ба ҳар ҳол ин корро мекунем, шумо бояд комбинатсияро бозӣ кунед, агар шумо онро супоред, ҳа
Uh, she said she can’t feel her face (She said she can’t feel her face)
– Э, вай гуфт, ки чеҳраи худро ҳис намекунад (вай гуфт, ки чеҳраи худро ҳис намекунад).
Yeah, right now I can’t feel my heart (Right now I can’t feel my heart)
– Бале, худи ҳозир ман дили худро ҳис намекунам (худи ҳозир ман дили худро ҳис намекунам)
Uh, for your feelings there’s no place (For your feelings there’s no place)
– Э, барои эҳсосоти шумо ҷой нест (барои эҳсосоти шумо ҷой нест)
Yeah, but you knew that from the start
– Бале, аммо шумо инро аз аввал медонистед
You and I were made of glass, we’d never last (Never last)
– Ману ту аз шиша сохта шудаем, мо ҳеҷ гоҳ намемондем (ҳеҷ гоҳ намемондем)
You and I were made of glass, we’d never last (Never last)
– Ману ту аз шиша сохта шудаем, мо ҳеҷ гоҳ намемондем (ҳеҷ гоҳ намемондем)
Meant to die, we moved fast and then we crashed (Then we crashed)
– Мо ба марг маҳкум шуда, зуд ҳаракат кардем ва сипас ба садама дучор шудем (баъд ба садама дучор шудем)
You and I were made of glass, we’d never last
– Шумо ва ман аз шиша сохта шудаем, мо ҳеҷ гоҳ дер давом намекардем
Missing everything you say, it’s not important what you stand for
– Ҳама чизеро, ки шумо мегӯед, аз гӯшҳо мегузаронед, муҳим нест, ки шумо барои чӣ истодаед.
You’re asking will he be the one, I’ll be gone before you’re done tonight
– Шумо мепурсед, ки ое ӯ ягона хоҳад буд, ман пеш аз ба итмом расидани имшаб меравам
Waiting for another day, you’re not getting what you paid for
– Интизори рӯзи дигар, шумо он чизеро, ки барои он пардохт кардаед, ба даст намеоред
Trying to salvage what’s undone and deny you got outrun tonight
– Шумо кӯшиш мекунед, ки чизеро, ки хароб шудааст, наҷот диҳед ва инкор кунед, ки имшаб аз шумо пеш гузаштаед
Never knew her name, they’re looking all the same to me
– Ман ҳеҷ гоҳ номи ӯро намедонистам, барои ман ҳамаашон якхелаанд
They only chase the fame, there’s no one left to blame but me
– Онҳо танҳо шӯҳратро таъқиб мекунанд ва ба ҷуз ман каси дигаре гунаҳкор нест.









