Видеоклип
Матни Сурудҳо
Durkio told me he been on some positive shit, yeah, yeah
– Дуркио ба ман гуфт, ки ӯ ягон чизи мусбатро гирифтааст, ҳа, ҳа
Lately, I just wanna show up and body some shit, yeah, yeah
– Вақтҳои охир ман танҳо мехоҳам ҳозир шавам ва як навъ horseradish созам, ҳа, ҳа
Always been a lil’ mathematician, lately, it’s cash I’m gettin’
– Ман ҳамеша математики хурд будам, аммо вақтҳои охир ман пули нақд мегирам.
Got me losin’ count of these bags, I’ve been movin’ too fast
– Ман аз ҳисоби ин халтаҳо гум шудам, ман хеле зуд ҳаракат кардам
Hard times don’t last, ‘member when cops harassed
– Замонҳои душвор дер давом намекунанд ” гуфт иштирокчӣ ҳангоми таъқиби полис
Talkin’ out my ass, boy, you ain’t shit but a bitch with a badge
– Ман бе суҳбат гап мезанам, бача, ту бад нестӣ, балки фоҳиша бо нишона.
All my life (all my life)
– Тамоми ҳаети ман (тамоми ҳаети ман)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– Онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд (онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд)
All this time (all this time)
– Ҳама вақт (ҳама вақт)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
– Ман ҳеҷ гоҳ фикр намекардам, ки муваффақ мешавам (ҳеҷ гоҳ фикр намекардам, ки муваффақ мешавам)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
– Онҳо маро шикаста натавонистанд, маро шикаста натавонистанд (не, не)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
– Онҳо маро гирифта натавонистанд ,маро гирифта натавонистанд (не)
All my life (all my life)
– Тамоми ҳаети ман (тамоми ҳаети ман)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– Онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд (онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд)
I decided I had to finish, but the media called me a menace
– Ман қарор додам, ки бояд тамом кунам, АММО РАСОНАҲО маро таҳдид номиданд
I done sat with the mayor and politicians, I’m tryna change the image
– Ман аллакай бо шаҳрдор ва сиесатмадорон мулоқот кардаам, ман кӯшиш мекунам, ки имиҷро тағир диҳам
You can’t blame my past no more, I come from the trenches
– Шумо дигар гузаштаи маро айбдор карда наметавонед, ман аз хандақҳо омадаам.
Some said I’d never be a superstar
– Баъзеҳо гуфтанд, ки ман ҳеҷ гоҳ суперситора намешавам
But I know I’m different (no, no, no)
– Аммо ман медонам, ки ман фарқ мекунам (не, не, не)
I’m The Voice, but the system ain’t give me a choice
– Ман Овоз ҳастам, аммо система маро интихоб намекунад
Know some people that’s still undeployed
– Баъзе одамонро медонам, ки то ҳол кор намекунанд
I know a felon who tryna get FOID
– Ман ҷинояткореро медонам, ки мекӯшад пинҳон шавад
Child support, your only support
– Дастгирии кӯдак, ягона дастгирии шумо
For a visit, I’m goin’ through courts
– Барои дидани ӯ ман ба судҳо меравам
Went to jail, they was chainin’ me up
– Ман ба зиндон афтодам, онҳо маро занҷирбанд карданд
And you know that I’m famous as fuck
– Ва ту медонӣ, ки ман машҳур ҳастам
See, how you gon’ joke about stimulus?
– Бубинед, ки чӣ гуна шумо дар бораи ҳавасмандкунӣ шӯхӣ мекунед?
But they really had came in the clutch
– Аммо онҳо воқеан ба чангча афтоданд
I know some kids wanna hurt theyself
– Ман медонам, ки баъзе кӯдакон мехоҳанд ба худ зарар расонанд
Stop tryna take drugs, I refer to myself
– Кӯшиши истеъмоли маводи мухаддирро бас кунед, ман худамро дар назар дорам
Tryna better myself, tryna better my health, but
– Ман кӯшиш мекунам, ки худам беҳтар шавам, кӯшиш мекунам саломатии худро беҳтар кунам, аммо
All my life (all my life)
– Тамоми ҳаети ман (тамоми ҳаети ман)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– Онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд (онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд)
All this time (all this time)
– Ҳама вақт (ҳама вақт)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
– Ман ҳеҷ гоҳ фикр намекардам, ки муваффақ мешавам (ҳеҷ гоҳ фикр намекардам, ки муваффақ мешавам)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
– Онҳо маро шикаста натавонистанд, маро шикаста натавонистанд (не, не)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
– Онҳо маро гирифта натавонистанд ,маро гирифта натавонистанд (не)
All my life (all my life)
– Тамоми ҳаети ман (тамоми ҳаети ман)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– Онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд (онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд)
Yeah, first generation, ghetto nigga
– Бале, насли аввал, ниггер аз гетто
Cole World, hello niggas
– Ҷаҳони Коул, салом ниггерҳо
Made it out the city with my head on straight
– Бо сари солим аз шаҳр берун шуд
Niggas keep shootin’ up the lead out
– Ниггерҳо ба тирпарронӣ идома медиҳанд.
Young Jordan Peele, gotta get out
– Ҷордан Ҷавон Менӯшид, бояд аз ин ҷо берун равад
But the shit that I spit out
– Аммо он чизе, ки ман туф мекунам
Is a cheat code like I’m facin’ a RICO and how a nigga put a hit out
– Ин рамзи фиреб аст, ки ман БО РИКО мулоқот мекунам ва чӣ гуна ниггер зарба зад.
And another one, and, and another one
– Ва дигаре, ва, ва дигаре
I got like a hundred of ’em
– Ман тақрибан сад нафар дорам
‘Bout to lap niggas so they think
– , ки ба ниггерҳо ғамхорӣ мекунанд, то онҳо фикр кунанд
They ahead of me, but I’m really in front of them
– Онҳо пеш аз ман ҳастанд, аммо ман воқеан пеш аз онҳо ҳастам
Now, some of them fumblin’ they bags
– Ҳамин тавр, баъзеи онҳо дар халтаҳои худ кофта мешаванд
Fuckin’ up the little crumbs that they had
– Аз он пораҳое, ки доштанд, тарсиданд
A reminder to humble yourself, this shit could be gone in an instant
– Едрас кардани он, ки ба истеъфо рафтан лозим аст, метавонад дар як лаҳза нопадид шавад
Me, I’m runnin’ long distance
– Барои ман, ман масофаи дарозро тай мекунам
All pistons firin’
– Ҳама поршенҳо кор мекунанд’
I be stuck between maybe retirin’
– Ман дар байни шояд ба нафақа баромадан мондам.’
And feelin’ like I’m just not hittin’ my prime
– Ва ман ҳис мекунам, ки ман танҳо ба авҷи худ нарасидаам.
These days seein’ rappers be dyin’
– Дар ин рӯзҳо мо мебинем, ки рэперҳо мемиранд.
Way before they even gettin’ they shine
– Хеле пеш аз он ки онҳо дурахшон шаванд
I never even heard of lil’ buddy
– Ман ҳатто Ҳеҷ гоҳ Дар Бораи Бадди хурдакак нашунидаам
‘Til somebody murdered lil’ buddy
– То он даме, ки касе дӯсти хурдсолро кушт
Now, I’m on the phone, searchin’ lil’ buddy name
– Ҳоло ман дар телефон ҳастам, номи дӯсти хурдсолро меҷӯям
Got ’em playin’ his tunes, all day in my room
– Ман онҳоро тамоми рӯз дар ҳуҷраи худ оҳангҳои ӯро навозиш мекунам
Thinkin’, “Damn, this shit is wicked
– Ман фикр мекунам: “Ҳек, ин чизи нафратовар аст
To get they name buzzin’ some niggas
– Барои фаҳмидани он ки онҳо ба ягон ниггер чӣ ном доранд
Just gotta go lay in a tomb”
– Шумо танҳо бояд ба қабр равед”
And media thirsty for clicks
– ВА ВАСОИТИ ахбори омма ба клик
I got a new rule
– Ман қоидаи нав гирифтам
If you ain’t never posted a rapper when he was alive
– Агар шумо ҳеҷ гоҳ рэперро ҳангоми зинда буданаш нашр накарда бошед
You can’t post about him after he get hit
– Шумо наметавонед дар бораи ӯ пас аз зарба задан нависед
It’s simple, it’s the principle
– Ин оддӣ аст, ин принсип аст
On any tempo, I’m invincible
– Бо ҳар суръат ман мағлубнашаванда ҳастам
Don’t even rap, I just vent to you
– Ҳатто рэп накунед, ман танҳо ба шумо муроҷиат мекунам
I rather that than an interview
– Ман инро аз мусоҳиба бартарӣ медиҳам
Most days
– Аксари рӯзҳо
Fuck ’em all like I’m goin’ through a ho’ phase
– Ба ҷаҳаннам ҳамаи онҳо, гӯе ки ман аз марҳилаи фоҳиша мегузарам.
Young nigga shoot out the whip like road rage
– Ниггери ҷавон мисли ғазаб дар роҳ қамчин мезанад
I pray all of my dawgs stay so paid
– Ман дуо мекунам, ки ҳамаи дӯстони ман ҳамон қадар музднок бошанд
And the only thing that kill ’em is old age
– Ва ягона чизе, ки онҳоро мекушад, пирӣ аст
All my life (all my life)
– Тамоми ҳаети ман (тамоми ҳаети ман)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– Онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд (онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд)
All this time (all this time)
– Ҳама вақт (ҳама вақт)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
– Ман ҳеҷ гоҳ фикр намекардам, ки муваффақ мешавам (ҳеҷ гоҳ фикр намекардам, ки муваффақ мешавам)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
– Онҳо маро шикаста натавонистанд, маро шикаста натавонистанд (не, не)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
– Онҳо маро гирифта натавонистанд ,маро гирифта натавонистанд (не)
All my life (all my life)
– Тамоми ҳаети ман (тамоми ҳаети ман)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– Онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд (онҳо кӯшиш карданд, ки маро пахш кунанд)
