Видеоклип
Матни Сурудҳо
I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
– Ман медонам, ки ҳеҷ чиз айби шумо нест, аммо барои фиристодани паемҳо ба шумо як чизи хашмгин вуҷуд дорад
Saw your text, that’s how I found out, tell me the truth and his motives
– Ман паеми шуморо дидам, ҳамин тавр ман фаҳмидам, дар бораи ангезаҳои ӯ ба ман ҳақиқатро бигӯед
I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Ман ба чизе, ки ӯ мегӯяд, бовар карда наметавонам
No, I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Не, ман ба чизе, ки ӯ мегӯяд, бовар карда наметавонам
How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
– Ин чӣ қадар давом мекунад? Ое ин танҳо алоқаи ҷинсӣ аст е эҳсосот вуҷуд дорад?
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
– Вай ба ман гуфт, ки он дар утоқҳои меҳмонхона мемонад ва ҳеҷ гоҳ берун намеояд
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Ман бояд ба ҳар чизе ки ӯ мегӯяд, бовар кунам?
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Оҳ, ман ба ҳар чизе, ки аз даҳони ӯ меояд, аз чӣ бовар мекунам?
We had an arrangement
– Мо созиш доштем
Be discreet and don’t be blatant
– Эҳтиет бошед ва дағалӣ накунед
There had to be payment
– Барои ин шумо бояд пардохт кунед
It had to be with strangers
– Ин бояд одамони ношинос бошад
But you’re not a stranger, Madeline
– Аммо шумо бегона нестед, Мадлин
Hey, he is telling you the truth (Madeline)
– Ҳей, ӯ ба шумо ҳақиқатро мегӯяд (Мадлин)
Our relationship has only ever been about sex
– Муносибати мо ҳамеша танҳо ба алоқаи ҷинсӣ асос ефтааст
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
– Ман ба шумо ваъда дода метавонам, ки ин робитаи эҳсосӣ нест (Мадлин)
We don’t speak outside of the time we spend together (Madeline)
– Мо гап намезанем, ба истиснои вақте, ки мо якҷоя мегузаронем (Мадлин)
And whenever he talks about you, it’s with the utmost respect
– Ва ҳар вақте ки ӯ дар бораи шумо гап мезанад, вай инро бо эҳтироми зиед мегӯяд
You tell me he’s telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
– Ое шумо ба ман мегӯед, ки ӯ ҳақиқатро мегӯяд, ин аст е ин афсонаест, ки ӯ ба шумо додааст?
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I’ll end you
– Ман мехоҳам ба шумо бовар кунам, аммо ин ҳиллаест? Ба ман дурӯғ гӯед, кӯдакам ва ман туро тамом мекунам
I can’t trust anything that comes out of your mouth
– Ман ба чизе, ки шумо мегӯед, бовар карда наметавонам.
I’m not convinced that he didn’t fuck you in our house
– Ман боварӣ надорам, ки ӯ шуморо дар хонаи мо латукӯб накардааст
Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn’t love me?
– Ое шумо ягон бор дар бораи ман сӯҳбат кардаед? Ое ӯ ба шумо гуфтааст, ки маро дӯст намедорад?
I bet he tells you, tells you he loves you, I’ve gotten old, gotten ugly
– Ман боварӣ дорам, ки ӯ ба шумо мегуфт, ки туро дӯст медорам, ки ман пир шудам, зишт шудам
I wouldn’t trust anything that comes out of his mouth
– Ман ба чизе, ки аз даҳонаш мебарояд, бовар намекунам
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
– Ва чаро шумо бояд ба ҳар чизе, ки аз даҳони ӯ мебарояд, эътимод кунед?
We had an arrangement (An arrangement)
– Мо созиш доштем (аранжировка)
Be discreet and don’t be blatant (Blatant)
– Эҳтиет бошед ва ошкоро (Ошкоро)набошед
And there had to be payment (Payment)
– Ва бояд пардохт (Пардохт) бошад.
It had to be with strangers (Strangers)
– Ин бояд бо одамони ношинос (бегонагон)рӯй медод
But you’re not a stranger, Madeline
– Аммо шумо бегона нестед, Мадлин
Madeline, Madeline, Madeline
– Мадлин, Мадлин, Мадлин
But you’re not a stranger, Madeline
– Аммо шумо бегона нестед, Мадлин
– Ман нафрат дорам, ки шумо ҳоло ин қадар ранҷидаед
I hate that you’re in so much pain right now
– Ман дар ҳақиқат намехоҳам сабаби ғаму андӯҳи шумо бошам
I really don’t wanna be the cause of any upset
– Вай ба ман гуфт, ки шумо аз рӯйдодҳо огоҳед ва ӯ розигии комили шуморо дошт
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
– Агар ӯ дар ин бора дурӯғ гӯяд, лутфан ба ман хабар диҳед
If he’s lying about that, then please let me know
– Зеро ман назари худро дар бораи беинсофӣ дорам
Because I have my own feelings about dishonesty
– Дурӯғ гуфтан чизе нест, ки ман мехоҳам ба он гирифтор шавам
Lies are not something that I wanna get caught up in
– Дар омади гап, шумо метавонед ҳар вақт бо ман тамос гиред, агар ба шумо ягон тафсилот лозим шавад, е шумо бояд танҳо гап занед е чизи дигаре
You can reach out to me any time, by the wayIf you need any more details or you just need to vent or anything
– Муҳаббат ва нур, Мадлин
Love and light, Madeline


