Видеоклип
Матни Сурудҳо
Oh, dark day
– Оҳ, рӯзи торик
Was I just someone to dominate?
– Ое ман танҳо касе будам, ки бартарӣ дошта бошам?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– Рақиби арзанда, майсаи ман устувор аст, ҳоло мо бо сояҳо бозӣ мекунем
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– Дар бурҷи Ғуруби Офтоб шумо гуфтед: “даҳони Худро Кушоед”
I did
– Ман кардам
And what came spillin’ out that day was the truth
– Ва он чизе, ки он рӯз берун баромад, дуруст буд.
If I’d had virginity, I would have given that too
– Агар ман бакорат медоштам, ман онро низ қурбонӣ мекардам
Why do we run to the ones we do?
– Чаро мо ба сӯи онҳое, ки мулоқот мекунем, медавем?
I don’t belong to anyone, ooh
– Ман ба касе тааллуқ надорам, ҷдмм
Oh, dark day
– Оҳ, рӯзи торик
Was I just young blood to get on tape?
– Ое ман танҳо ҷавон будам, ки ба филм ворид шавам?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– Зеро вақте ки он душвор шуд, ту маро тарк кардӣ
Uppercut to the throat, I was off guard
– Апперкотт дар гулӯям маро ба ҳайрат овард
Pure heroine mistaken for featherweight
– Қаҳрамони воқеӣ ҳамчун варзишгари вазни нимсабук қабул карда шуд
But what came spillin’ out that day was the truth
– Аммо он чизе, ки он рӯз берун баромад, дуруст буд
And once I could sing again, I swore I’d never let
– Ва вақте ки ман дубора суруд хонда метавонам, қасам хӯрдам, ки ҳеҷ гоҳ намегузорам
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– Ман ба худ иҷозат медиҳам, ки боз барои ту СУРУД хонам, ОУ-уу-ОУ
Oh-woah, ooh-woah-oh
– ОУ-вой, ОУ-уу-ОУ
Sing it
– Сурудхонӣ
Said, “Why do we run to the ones we do?”
– Гуфт: “Ва чаро мо бояд бо коре, ки мекунем, кор кунем?”
I don’t belong to anyone, ooh
– Ман ба касе тааллуқ надорам, оҳ-оҳ-оҳ
I made you God ’cause it was all
– Ман туро Худо кардам, зеро ин ҳама буд.
That I knew how to do
– Ин ман медонистам, ки чӣ тавр
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– Аммо ман ба касе тааллуқ надорам
Am I ever gon’ love again?
– Ое ман метавонам дубора ошиқ шавам?
Am I ever gon’ love again?
– Ое ман метавонам дубора ошиқ шавам?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– Ое ман ягон бор дубора ошиқ шуда метавонам? (О-о)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– Ое ман ягон бор дубора ошиқ шуда метавонам? (Ое ман метавонам дубора ошиқ шавам?) (Инро ба кабӯтарони кӯҳӣ бигӯед)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– Ое шумо ягон бор худро дӯст ҳис мекунед? (Онро ба фаввора хонед)
Am I ever gon’ love again?
– Ое ман метавонам дубора ошиқ шавам?
Do you understand? (Till you understand)
– Шумо мефаҳмед? (То он даме, ки шумо намефаҳмед)
Tell it to ’em
– Инро ба онҳо бигӯед
