Видеоклип
Матни Сурудҳо
(Manifest, Arem, Arman, ow)
– (Манифест, Арем, Арман, ай)
Manifest, manifest, manifest
– Манифест, манифест, манифест
Yapıyoruz kızlarımla manifest
– Мо бо духтаронам манифест мекунем
Bizde cash, cash, cash, cash, cash
– Мо Кэш, Кэш, Кэш, Кэш, кэш дорем
Money talks, baby, hadi konuları kısa kes
– Сӯҳбат дар бораи пул, кӯдак, кӯтоҳтар.
Manifest, manifest, manifest
– Манифест, манифест, манифест
Yapıyoruz kızlarımla manifest
– Мо бо духтаронам манифест мекунем
Bizde cash, cash, cash, cash, cash
– Мо Кэш, Кэш, Кэш, Кэш, кэш дорем
Money talks, baby, hadi konuları kısa kes
– Сӯҳбат дар бораи пул, кӯдак, кӯтоҳтар.
Normale göre hayat biraz hızlı gidiyo’ (Uh)
– Зиндагӣ дар муқоиса бо зиндагии муқаррарӣ каме зуд аст’ (Э)
Durdurma beni, ritmim kalbe iyi geliyo’
– Маро боздоред, ритми ман барои дил хуб аст.
Bak, şimdi yolumdayım, senin de um’rundayım (Say what?)
– Гӯш кунед, ман ҳоло дар роҳи худ ҳастам ва ман дар роҳи шумо ҳастам (Бигӯед, ки чӣ?)
Dudaklarıma fokus, acaba ne diyo’?
– Ба лабони ман диққат диҳед, ман ҳайронам, ки ӯ чӣ мегӯяд?
(Uh-uh) Uçak modundayım, arayan ulaşamaz
– (Э-э) Ман дар ҳолати парвоз ҳастам, зангзананда наметавонад занг занад
(Uh-uh) Tuzaklara ayık ayağım, hiç takılmaz
– (Э-э) ман ҳушерам, ҳеҷ гоҳ ба дом намеафтам.
(Uh-uh) Biliyorum, bana yazılmış bu kader
– (Э-э) ман медонам, ки ин тақдир ба ман навишта шудааст
(Uh-uh) Gerek yok ki sana benim kızlar varken
– (Э – э) вақте ки шумо духтарони маро доред, ба Шумо лозим нест.
Manifest, manifest, manifest
– Манифест, манифест, манифест
Yapıyoruz kızlarımla manifest (Arman)
– Мо бо духтаронам манифест мекунем (Арман)
Bizde cash, cash, cash, cash, cash (Ah-ah-ah)
– Мо Кэш, кэш, кэш, кэш, кэш (Ай-ай-ай)дорем
Money talks, baby, hadi konuları kısa kes (Ah-ah, ah)
– Гап дар бораи пул, бачам, бие, кӯтоҳтар шав (Ай-ай, ай)
Manifest, manifest, manifest (Ah-ah)
– Нишон диҳед, нишон диҳед, нишон диҳед (Ай-ай)
Yapıyoruz kızlarımla manifest (Oh, yeah)
– Мо бо духтаронам манифест мекунем (Оҳ, ҳа)
Bizde cash, cash, cash, cash
– Мо Кэш, Кэш, кэш, кэш дорем
Mo-mo-money talks, baby, hadi konuları kısa kes (Ah)
– Мо-мо-сӯҳбатҳо дар бораи пул, кӯдак, бие, кӯтоҳтар шав (Оҳ)
Çat kapı gelirim aklına, oğlum, modun düzelicek
– Ман дар ин бора фикр мекунам, писарам, режими шумо хуб мешавад.
Direksiyonu kırdım, nefesin buna tükenicek
– Ман дастаро шикастам, шумо аз ин сабаб нафас мекашед.
Nası’ bi’ durumdayım? Sen kış, ben yazımdayım
– Ман дар кадом мавқеъ ҳастам? Ту зимистон, ман тобистон
Resmin ortasındayım, kafası gelicek
– Ман дар мобайни расм ҳастам, сараш меояд
(Patlar TNT, şarkılar on the radio)
– (Таркиш ДАР ТНТ, сурудҳо дар радио)
(Işıklar parlar, şöhret bizi seviyo’)
– (Нур медурахшад, шӯҳрат моро баробар мекунад)
(Patlar TNT, şarkılar on the radio)
– (Таркиш ДАР ТНТ, сурудҳо дар радио)
(Işıklar parlar, şöhret bizi seviyo’)
– (Нур медурахшад, шӯҳрат моро баробар мекунад)
(Uh-uh) Uçak modundayım, arayan ulaşamaz
– (Э-э) Ман дар ҳолати парвоз ҳастам, зангзананда наметавонад занг занад
(Uh-uh) Tuzaklara ayık ayağım, hiç takılmaz
– (Э-э) ман ҳушерам, ҳеҷ гоҳ ба дом намеафтам.
(Uh-uh) Biliyorum, bana yazılmış bu kader (Ah, yeah)
– Ман медонам, ки ин тақдир ба ман навишта шудааст (Оҳ, ҳа)
(Uh-uh) Gerek yok ki sana benim kızlar varken
– (Э – э) вақте ки шумо духтарони маро доред, ба Шумо лозим нест.
Manifest, manifest, manifest (Ah-ah, ah)
– Нишон диҳед, нишон диҳед, нишон диҳед (Ах, ах)
Yapıyoruz kızlarımla manifest
– Мо бо духтаронам манифест мекунем
Bizde cash, cash, cash, cash, cash
– Мо Кэш, Кэш, Кэш, Кэш, кэш дорем
Money talks, baby, hadi konuları kısa kes
– Сӯҳбат дар бораи пул, кӯдак, кӯтоҳтар.
Manifest, manifest, manifest (Ah-ah)
– Нишон диҳед, нишон диҳед, нишон диҳед (Ай-ай)
Yapıyoruz kızlarımla manifest (Oh, yeah)
– Мо бо духтаронам манифест мекунем (Оҳ, ҳа)
Bizde cash, cash, cash, cash, cash
– Мо Кэш, Кэш, Кэш, кэш, кэш дорем
Money talks, baby, hadi konuları kısa kes
– Сӯҳбат дар бораи пул, кӯдак, кӯтоҳтар.
