Oasis – Wonderwall English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Today is gonna be the day
– Имрӯз ҳамон рӯз хоҳад буд.
That they’re gonna throw it back to you
– Ки онҳо онро ба шумо бармегардонанд
By now, you should’ve somehow
– То ин вақт, шумо бояд ба гунае мебудед
Realised what you gotta do
– Ман фаҳмидам, ки шумо бояд чӣ кор кунед
I don’t believe that anybody
– Ман бовар намекунам, ки касе
Feels the way I do about you now
– Ман ҳамон чизеро, ки ҳоло барои шумо дорам, эҳсос мекунам

Backbeat, the word is on the street
– Бэкбит, дар кӯчаҳо дар ин бора гап мезананд
That the fire in your heart is out
– Ки оташ дар дили ту хомӯш шуд.
I’m sure you’ve heard it all before
– Ман боварӣ дорам, ки шумо инро қаблан шунидаед
But you never really had a doubt
– Аммо дар асл шумо ҳеҷ гоҳ шубҳа надоштед
I don’t believe that anybody
– Ман бовар намекунам, ки касе
Feels the way I do about you now
– Ман ҳамон чизеро, ки ҳоло барои шумо дорам, эҳсос мекунам

And all the roads we have to walk are winding
– Ва ҳамаи роҳҳое, ки мо бояд тай кунем, печидаанд.
And all the lights that lead us there are blinding
– Ва ҳама чароғҳое, ки моро ба он ҷо мебаранд, кӯр мешаванд
There are many things that I would like to say to you
– Бисер чизҳое ҳастанд, ки ман мехоҳам ба шумо бигӯям
But I don’t know how
– Аммо ман намедонам ки чӣ тавр

Because maybe
– Зеро, шояд
You’re gonna be the one that saves me
– Ту касе ҳастӣ, ки маро наҷот медиҳад.
And after all
– Ва дар охир
You’re my wonderwall
– Ту девори мӯъҷизаҳои ман ҳастӣ.

Today was gonna be the day
– Имрӯз бояд ҳамон рӯз фаро мерасид
But they’ll never throw it back to you
– Аммо онҳо ҳеҷ гоҳ онро ба шумо барнамегардонанд
By now, you should’ve somehow
– То ин вақт, шумо бояд ба гунае мебудед
Realised what you’re not to do
– Ман фаҳмидам, ки шумо набояд чӣ кор кунед
I don’t believe that anybody
– Ман бовар намекунам, ки касе
Feels the way I do about you now
– Ман нисбати шумо ҳамон ҳиссиетро ҳис мекунам, ки ҳоло дорам

And all the roads that lead you there were winding
– Ва ҳамаи роҳҳое, ки шуморо ба он ҷо бурданд, печида буданд
And all the lights that light the way are blinding
– Ва ҳамаи чароғҳое, ки роҳро равшан мекунанд, кӯр мешаванд
There are many things that I would like to say to you
– Бисер чизҳое ҳастанд, ки ман мехоҳам ба шумо бигӯям
But I don’t know how
– Аммо ман намедонам ки чӣ тавр

I said maybe
– Ман гуфтам, шояд
You’re gonna be the one that saves me
– Ту касе ҳастӣ, ки маро наҷот медиҳад
And after all
– Ва дар охир,
You’re my wonderwall
– Ту девори мӯъҷизаҳои ман ҳастӣ
I said maybe (I said maybe)
– Ман гуфтам “шояд” (ман гуфтам “шояд”).
You’re gonna be the one that saves me
– Ту касе ҳастӣ, ки маро наҷот медиҳад
And after all
– Ва дар охир,
You’re my wonderwall
– Ту девори мӯъҷизаҳои ман ҳастӣ

I said maybe (I said maybe)
– Ман гуфтам “шояд” (ман гуфтам “шояд”)
You’re gonna be the one that saves me (That saves me)
– Ту касе ҳастӣ, ки маро наҷот медиҳад (ин маро наҷот медиҳад)
You’re gonna be the one that saves me (That saves me)
– Ту касе ҳастӣ, ки маро наҷот медиҳад (ин маро наҷот медиҳад)
You’re gonna be the one that saves me (That saves me)
– Ту касе ҳастӣ, ки маро наҷот медиҳад (Кӣ маро наҷот медиҳад).


Oasis

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: