Видеоклип
Матни Сурудҳо
I don’t know what to do
– Ман намедонам, ки чӣ кор кунам
Thought I was righteously leading our people, but
– Ман фикр мекардам, ки мардуми моро одилона роҳбарӣ мекунам, аммо
Now I’m faced with the truth
– Ҳоло ман бо ҳақиқат рӯ ба рӯ шудам
What kind of leader can’t tell good from evil?
– Кадом роҳбар некиро аз бадӣ фарқ карда наметавонад?
All those poor souls, how many could have been saved?
– Ҳамаи ин ҷонҳои бечора, чанд нафарро наҷот додан мумкин аст?
How could I trust in a justice so cruel and depraved?
– Чӣ гуна ман метавонистам ба адолати чунин бераҳмона ва бераҳмона бовар кунам?
One seeks an answer that one can not grant her
– Одам ҷавоберо меҷӯяд, ки ба ӯ дода наметавонад
You’re looking for light only you can ignite
– Шумо нуреро меҷӯед, ки онро танҳо худатон фурӯзон карда метавонед
Every transgression must serve as a lesson
– Ҳар як ҷиноят бояд дарси ибрат бошад
Yesterday, you drew sorrow
– Дирӯз шумо ғаму ғусса овардед
What will you do tomorrow?
– Фардо чӣ кор мекунӣ?
I feel no wiser than when I commanded the slaughter of those sons and daughters
– Ман худро аз он вақте, ки амр додам, ки ин писарон ва духтаронро бикушам, оқилтар ҳис намекунам
(You can’t hide)
– (Шумо пинҳон карда наметавонед)
How can I be sure I don’t repeat more massacre based on mistaken conceit?
– Чӣ тавр ман метавонам итминон дошта бошам, ки ман боз як қатли омро дар асоси худписандии нодуруст такрор намекунам?
(Look inside)
– (Ба дарун нигаред)
If I stand down and leave us exposed, would that be blind to the threat Hell may pose?
– Агар ман ақибнишинӣ кунам ва моро ноамн гузорам, ое ин маънои онро дорад, ки ман таҳдиди Ҷаҳаннамро пай намебарам?
You can’t know, though time flows on
– Шумо аниқ намедонед, гарчанде ки вақт мегузарад
So you must bear the cross bestowed upon you
– Пас шумо бояд салиби ба шумо гузошташударо бардоред
Take pity, I pray
– Афсӯс мехӯрам, дуо мекунам
Give me a sign, what’s your guidance?
– Ба ман аломат гузоред, маро чӣ гуна роҳнамоӣ мекунед?
Please show me the way
– Лутфан ба ман роҳ нишон диҳед
You speak of choices made by other voices
– Шумо дар бораи интихоби овозҳои дигар сухан меронед
You can only atone (Tell me how to atone)
– Ту метавонӣ танҳо фидя кунӣ (Ба ман Бигӯ, ки чӣ гуна фидя кунам).
Once you speak with your own
– Вақте ки шумо бо худ сӯҳбат мекунед
If souls from damnation
– Агар ҷонҳо аз лаънат наҷотутся
Can earn their salvation
– Онҳо метавонанд ба наҷоти худ сазовор бошанд
And find their forgiveness on high
– Ва дар осмон омурзиши худро хоҳанд ефт
How do I?
– Ман инро чӣ тавр мекунам?

