Видеоклип
Матни Сурудҳо
When my face is all changed from the cruelty of age
– Вақте ки чеҳраи ман аз бераҳмии пирӣ комилан тағир меебад
I’ll still miss you
– Ман ба ҳар ҳол туро пазмон мешавам
In a dream, you forgave me and I almost did it myself
– Дар хоб ту маро бахшидӣ ва ман қариб худам ин корро кардам
Till I woke back up
– То боз бедор шудан
I’m always procrastinating
– Ман ҳамеша вақтро мекашам
Evading the job of going through them boxes in the attic
– Канорагирӣ аз кор барои ҷудо кардани қуттиҳо дар болохона
As long as they’re in the dark
– Дар ҳоле ки онҳо дар торикӣ ҳастанд
There’s a flickering spark we’d repair
– Дар байни мо шарорае медурахшад, ки мо метавонем онро хомӯш кунем
Just wanna talk to you
– Танҳо мехоҳам бо шумо сӯҳбат кунам
Wanna talk with my best friend
– Ман мехоҳам бо дӯсти беҳтарини худ сӯҳбат кунам
Wanna let go of everything that I carry
– Ман мехоҳам ҳама чизеро, ки дар дил дорам, раҳо кунам
Wanna shoulder some of yours instead
– Ман мехоҳам як қисми ташвишҳои шуморо ба дӯш гирам
I wanna hurt with you
– Ман мехоҳам бо шумо азоб кашам
Hurt with somebody who understands
– Азоб кашидан бо касе, ки мефаҳмад
Have the strength to truly like myself
– Доштани қудрат дар ҳақиқат ба худ писанд аст
And have the love to take someone’s hand
– Ва доштани муҳаббат барои гирифтани дасти касе
I was down in the Low Lights, getting hounded by moths and dickheads
– Ман дар торикӣ будам, шабпаракҳо ва харкурраҳо маро таъқиб мекарданд
Your uncle came in, I geared up for one on the nose
– Амакат даромад ва ман омодаам бинии худро гирам
He was sombre and kind as I self-flagellated and grovelled
– Ӯ торик ва меҳрубон буд, дар ҳоле ки ман ба худшиканӣ машғул будам ва сайругашт мекардам
Told me to come back, but I cheated and it’s over
– Ба ман гуфт, ки баргардам, аммо ман тағир додам ва тамом шуд
Shrinks somehow link it all back to my upbringing
– Равоншиносон онро бо тарбияи ман рабт медиҳанд
But I don’t want an excuse for my mess
– Аммо ман намехоҳам барои бесарусомонии худ узр пурсам
I just wanna talk to you
– Ман танҳо мехоҳам бо шумо сӯҳбат кунам
Wanna talk with my best friend
– Ман мехоҳам бо дӯсти беҳтарини худ сӯҳбат кунам
Wanna let go of everything that I carry
– Ман мехоҳам ҳама чизеро, ки бо худ мебарам, раҳо кунам
Wanna shoulder some of yours instead
– Ман мехоҳам як қисми ташвишҳои шуморо ба ҷои худ гирам
I wanna hurt with you
– Ман мехоҳам бо шумо азоб кашам
Hurt with somebody who understands
– Азоб кашидан бо касе, ки маро мефаҳмад
Have the strength to truly like myself
– Қудрати дар ҳақиқат дӯст доштани худро дошта бошед
And have the love to take someone’s hand
– Ва муҳаббат вуҷуд дорад, ки дасти касеро бигирад
I wanna talk to you
– Ман мехоҳам бо шумо сӯҳбат кунам
I wanna talk to you
– Ман мехоҳам бо шумо сӯҳбат кунам
Oh, I just wanna talk to you
– Оҳ, ман танҳо мехоҳам бо шумо сӯҳбат кунам
Only wanna talk to you
– Танҳо бо шумо сӯҳбат кардан мехоҳам
Only wanna talk to you
– Танҳо бо шумо сӯҳбат кардан мехоҳам
Only wanna talk to you, talk to you
– Танҳо бо шумо мехоҳам сӯҳбат кунам, бо шумо сӯҳбат кунам
Seven years wrapped in youth’s great love
– Ҳафт сол дар муҳаббати бузурги ҷавонон.
Picked me up and sucked the cancer from my bones
– Маро бардошт ва саратонро аз устухонҳоям кашид
Your old man loved me like a son he never had
– Пирамарди ту маро мисли писаре дӯст медошт, ки ҳеҷ гоҳ надошт
And I ate him outta house and home
– Ва ман ӯро аз хона рондам
I have learnt and I will never stop learning
– Ман омӯхтам ва ҳеҷ гоҳ омӯзишро бас намекунам
My failures are my prized possessions
– Нокомиҳои ман сарвати арзишманди ман мебошанд
I don’t deserve to talk to you
– Ман сазовори сӯҳбат бо шумо нестам
But I hope that I can root for you
– Аммо ман умедворам, ки ман метавонам шуморо рӯҳбаланд кунам
Give ’em hell, darling
– Ба онҳо гармӣ диҳед, азизам
[Instrumental Outro]
– [Анҷом додани асбоб]
