TWICE – TAKEDOWN English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Takedown, takedown
– Гирифтан, гирифтан
Takedown, down, down, down (HUNTR/X girls to the world)
– Шикаст, шикаст, шикаст, шикаст (шикори духтарон дар саросари ҷаҳон)
Takedown, takedown
– Гирифтан, гирифтан
Takedown, down, down, down (It’s a takedown)
– Чанг, поен, поен, поен (ин чанг аст)

So sweet, so easy on the eyes, but hideous on the inside
– Чунин зебо, ба назар гуворо, вале дарун нафратовар
Whole life spreading lies, but you can’t hide, baby, nice try
– Тамоми ҳает дурӯғ аст, аммо шумо инро пинҳон карда наметавонед, бача, кӯшиши хуб
I’m ’bout to switch up these vibes, I finally opened my eyes
– Ман ин ларзишҳоро тақвият медиҳам, ниҳоят чашмонамро кушодам
It’s time to kick you straight back into the night
– Вақти он расидааст, ки шуморо ба шаб баргардонед.

‘Cause I see your real face, and it’s ugly as sin
– Зеро ман чеҳраи воқеии шуморо мебинам ва он мисли гуноҳи марговар зишт аст
Time to put you in your place, ’cause you’re rotten within
– Вақти он расидааст, ки туро ба ҷои худ гузорем, зеро дарун ту пӯсида будӣ
When your patterns start to show
– Вақте ки одатҳои шумо ба зоҳир шудан оғоз мекунанд
It makes the hatred wanna grow outta my veins
– Ин нафратро аз рагҳои ман мерезад.

I don’t think you’re ready for the takedown
– Ман фикр намекунам, ки шумо ба нобудшавӣ омода бошед
Break you into pieces in the world of pain ’cause you’re all the same
– Дар ҷаҳони дард шумо пора-пора мешавед, зеро ҳамаи шумо яксонед
Yeah, it’s a takedown
– Бале, ин нобудшавӣ аст
A demon with no feelings don’t deserve to live, it’s so obvious
– Деви беэҳсос сазовори зиндагӣ нест, ин хеле аен аст

I’ma gear up and take you down
– Ман ҷамъ мешавам ва туро ба зер меандозам
Woah-oh, da-da-da, down
– Бале, бале, бале, ман аз пой афтодам
It’s a takedown
– Ин чанг аст
Woah-oh, da-da-da, down
– Бале, бале, бале, ман аз пой афтодам
I’ma take it down
– Ман туро афтондам
Woah-oh, da-da-da, down
– – Ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа, ҳа
It’s a takedown
– Ин ҷудошавӣ аст
Woah-oh, da-da-da, down (Take it down)
– Оҳ-оҳ, ҳа-ҳа-ҳа, поен (бо ин мубориза баред)

It’s a takedown, I’ma take you out, you break down like, “What?”
– Ин ҷудошавӣ аст, ман шуморо ба хашм меорам, шумо тоқат карда наметавонед ва мепурсед: “Чӣ?”
It’s a takedown, I’ma take you out, and it ain’t gonna stop
– Ин ҷудошавӣ аст, ман шуморо тоза мекунам ва он қатъ намешавад.
정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
– 정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’, never miss my shot
– Шумо илтимос мекунед ва гиря мекунед, ҳамаи шумо мемиред, ҳеҷ гоҳ аз зарбаи ман нагузаред

When your patterns start to show
– Вақте ки одатҳои шумо ба зоҳир шудан шурӯъ мекунанд
It makes the hatred wanna grow out of my veins
– Ин нафратро аз рагҳои ман мерезад

I don’t think you’re ready for the takedown
– Ман фикр намекунам, ки шумо ба мубориза омода бошед
당당하게 어둠 앞에 다가서 다 무너뜨려
– 당당하게 어둠 앞에 다가서 다 무너뜨려
Yeah, it’s a takedown, a demon with no feelings
– Бале, ин нобудшавӣ аст, дев бе эҳсосот
Don’t deserve to live, it’s so obvious
– Шумо сазовори зиндагӣ нестед, ин хеле аен аст

I’ma gear up and take you down
– Ман туро ҷамъ мекунам ва нобуд мекунам.
Woah-oh, da-da-da, down
– Wow-оҳ, ҳа-ҳа-ҳа, поен
It’s a takedown
– Ин чанг аст
Woah-oh, da-da-da, down
– Wow-оҳ, ҳа-ҳа-ҳа, поен
I’ma take it down (Watch me do it, yeah)
– Ман ин корро мекунам (Бубинед, ки ман ин корро мекунам, ҳа)
Woah-oh, da-da-da, down
– Wow-оҳ, ҳа-ҳа-ҳа, поен
It’s a takedown (Ooh)
– Ин забт аст (Ҷдмм)
Woah-oh, da-da-da, down (Ooh)
– Wow-оҳ, ҳа-ҳа-ҳа, поен (Ҷдмм)

Oh, you’re the master of illusion
– Оҳ, шумо устоди хаел ҳастед
나를 속이려 하지마
– 나를 속이려 하지마
Look at all the masses that you’re foolin’
– Ба ҳамаи ин оммаҳое, ки шумо фиреб медиҳед, нигаред
But they’ll turn on you soon, so how?
– Аммо онҳо ба зудӣ аз шумо рӯй мегардонанд, пас чӣ гуна?
How can you sleep or live with yourself?
– Чӣ тавр шумо метавонед бо худ хоб кунед е зиндагӣ кунед?
A broken soul trapped in a nastiest shell
– Ҷони шикаста, дар қабати нафратовартарин баста
영혼없는 니 목숨을 귾으러 and watch you die
– 영혼없는 니 목숨을 귾으러 ва бубинед, ки чӣ гуна мемиред
You can try but you can’t hide
– Шумо метавонед кӯшиш кунед, аммо шумо пинҳон шуда наметавонед

It’s a takedown, I’ma take you out (Oh, woah-oh, woah-oh)
– Ин ҷудошавӣ аст, ман туро нобуд мекунам (Оҳ, оҳ, оҳ, оҳ, оҳ)
You break down like “What?”
– Шумо мешиканед ва мепурсед: “Чӣ?”
It’s a takedown, I’ma take you out (Oh, woah-oh, woah-oh)
– Ин ҷудошавӣ аст, ман туро нобуд мекунам (Оҳ, оҳ, оҳ, оҳ)
And I ain’t gonna stop
– Ва ман бас карданӣ нестам
I’ma cut you up, you’ll lose control (Oh, woah-oh, woah-oh)
– Ман туро пора-пора мекунам, ту назоратро гум мекунӣ (Оҳ, оҳ, оҳ, оҳ)
Then rip out your heart
– Пас дили худро канда гиред
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’ (Oh, woah-oh, woah-oh)
– Шумо илтимос мекунед ва гиря мекунед, ҳамаи шумо мемиред (Оҳ, оҳ, оҳ, оҳ)

I’ma gear up and take you down
– Ман шуморо ҷамъ мекунам ва нобуд мекунам
Oh, woah-oh, da-da-da, down (La-la-la)
– Ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа
It’s a takedown (Oh)
– Ин ҷудошавӣ аст (Оҳ)
Oh, woah-oh, da-da-da, down (Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah)
– Оҳ оҳ ҳа ҳа ҳа ҳа поен (Ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа)
I’ma take it down
– Ман инро мефаҳмам
Oh, woah-oh, da-da-da, down (Ooh)
– Оҳ, оҳ, ҳа-ҳа-ҳа, поен (Оҳ)
It’s a takedown (Ooh)
– Ин забт аст (O-o)
Oh, woah-oh, da-da-da, down (Watch me do it, yeah)
– Оҳ, оҳ, ҳа-ҳа-ҳа, поен (Бубинед, ки ман ин корро мекунам, ҳа)

Take it down
– Дастгиркунӣ


TWICE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: