Tyler, The Creator – Mother English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Okay, okay, yeah
– Хуб, хуб, ҳа
Lennox where the brown boys at
– Дар Леннокс бачаҳои сиеҳпӯст зиндагӣ мекунанд
I can’t go over there
– Ман ба он ҷо рафта наметавонам
Del Aire where the white boys at
– Дар Дел-Эйр бачаҳои сафедпӯст зиндагӣ мекунанд
I don’t live over there
– Ман дар он ҷо зиндагӣ намекунам
Dody, where the dope boys at?
– Доди, сарварони маводи мухаддир дар куҷо зиндагӣ мекунанд?
I won’t go over there
– Ман ба он ҷо намеравам
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Агар ман кӯшиш накунам, ки худро ба тартиб дарорам, ба монанди ороиши мӯи худ.
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Футболкаҳои сафед, Nike Air либоси тасодуфӣ аст, на аз они ман.
So they just might stare if I’m there
– Пас, онҳо метавонанд танҳо ба ман нигоҳ кунанд, агар ман дар он ҷо бошам.
Walk by in the pink ice Airs
– Ҳангоми гузаштан ман бӯи яхи садбаргро ҳис мекунам.
What size? Not mine
– Кадом андоза? Аз они ман нест
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Ин комилан муборизаи одилона нахоҳад буд, бинобар ин хомӯш шавед
Not scared, dark blue, dark red
– Натарс, кабуди торик, сурхи торик
Don’t give a fuck there, might die
– Парво накунед, шумо метавонед бимиред
Might dare over what you’d wear or won’t
– Шояд шумо шубҳа надоред, ки чӣ мепӯшед ва чӣ намепӯшед
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Дар он ҷое, ки ниггерҳо аз он ҷо нафас намегиранд, ҳаво намерасад


So, no
– Пас, не
Don’t call me, nigga
– Ба ман занг назанед, нигер,
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Ман дар бораи раҳо кардани шумо аз зиндон бо гарав гап мезанам,
Because your stupid ass over there stole a ****
– Зеро хари кунди ту он ҷо дуздидааст ****
Tryna impress a friend
– Кӯшиш кунед, ки ба дӯстатон таассурот бахшед
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– Ва ман модари танҳо ҳастам, ман бояд ҳисобҳоро пардохт кунам
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Ман туро аз зиндон берун намекунам, ниггер, зеро ту беақл ҳастӣ

Yeah, momma told me not to come over there
– Бале, модарам ба ман гуфт, ки ба он ҷо наоям
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Шумо ҳама ниггерҳо гум шудаед ва дар фикрҳои худ мондаед (Мм).
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Зеро шумо дар замине, ки нахаридаед, тир мезанед ва мекушед (Мм)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Эҳтимол ҳамаи шумо мемиред е дар зиндон мемонед (Мм)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Модарам ба ман мегуфт, ки ба он ҷо наравам (Мм)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Шумо, ниггерҳо, тамоку мекашед ва то торик шудан менӯшед (Мм).
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– Ва шумо фикр мекунед, ки ин оқил аст ва ман шунидам, ки шумо маводи мухаддир мефурӯшед (Мм)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– Ва шумо ғорат мекунед ва медуздед, аз силоҳи худ ба ҳаво тир меандозед (Мм)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Модар ба ман гуфт, ки ба он Ҷо наоям (Биг)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Шумо ҳама, ниггерҳо, дӯстед ва ҳамаи шумо аз як гурӯҳ ҳастед (Big)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– Ва шумо овезон ҳастед ва шумо ба ниггерҳои хурд мисли ман (Биг)фишор меоред
Outside a area, nobody care (Bih)
– Берун аз маҳалла ҳеҷ кас парвое надорад (Big)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Модар ба ман гуфт, ки ба он Ҷо наравам (Биг)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Шумо ҳама ҷаззобед ва ман бо тӯҳфа таваллуд шудаам (Big)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– Ва агар ман ошиқ шавам, ҳамаи шумо метавонед онро зуд ошкор кунед (Big)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Пас, ман кӯшиш мекунам, ки ҳеҷ гоҳ дар атроф набошам (Биг)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Модар ба ман гуфт, ки ба он ҷо наравам (Биг, биг, биг, биг)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Ин тавр қабул карда намешавад ва ниггерҳо кунҳо мебошанд (Чӣ?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– Ва ин ки ман ниггери ҳақиқӣ ҳастам ва ин хуб нест (Big)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Гуфт, ки ман ҳеҷ гоҳ набояд қоидаҳои кӯчаро риоя кунам (оҳ, оҳ)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Шит воқеӣ аст ва дар айни замон воқеӣ нест (Ҳей)
Spray what you claim and fuck up the building
– Он чизеро, ки шумо дархост мекунед, пошед ва тамоми биноро вайрон кунед
Spray up the party and rake all the bodies
– Шабнишиниро ба поен ва хок паҳн кунед ва ҳамаи ҷасадҳоро ҷамъ кунед
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Ҳеҷ кас то кушта шудани касе бас намекунад (Мм)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Модар ба ман гуфт, ки ба он ҷо наоям (Оҳ)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Аммо ин ҳама чизест, ки шумо медонистед – сурх ва кабуд
I liked baby pink at the time (Mm)
– Он вақт ба ман гулобии нозук (Мм)маъқул буд
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Гомерчик пай бурд, ки касе ба хадамоти матбуот наздик нашавад, хуб
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Модар ба ман гуфт, ки ба он ҷо наоям (Мм, ҳа)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Аммо шумо ҳама ба ман некӣ мекунед, шумо ҳама задухӯрдҳои маро ҳал мекунед (Ҳа, ҳа, ҳа, ҳа)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– Ва ба ман гуфтанд, ки ҳеҷ гоҳ, ҳеҷ гоҳ, ҳеҷ гоҳ ин зиндагиро оғоз накунам (Ҳа, ҳа)
I hope I did right (Yeah)
– Умедворам, ки ман кори дуруст кардам (Ҳа)

Father told me nothin’, fuck it
– Падарам ба ман чизе нагуфт, ба ҷаҳаннам ин ҳама
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Ман ҳамчун мард мефаҳмам, ки ман дар нақшаҳои ӯ набудам (Вуу, вуу, вуу)
Had some other ideas in his head
– Ӯ дар сараш ғояҳои дигар дошт
I hold no grudges, I heard he a fan
– Ман бадӣ намекунам, ман шунидам, ки ӯ мухлис аст
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Ҷайбҳои ман хеле вазнинанд, ман солим ва ширин Ҳастам, Ба Монанди Бетти Крокер (Мм)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Ман ҳар саҳар бедор мешавам, омода мешавам (Мм)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Хушбахтона, мисли ҷаҳаннам, панҷсад ҳазор (Мм) сарф кард
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Ба он аҳамият надиҳед, ин бояд маънои онро дошта бошад, дуруст аст? (Бале)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Ҳает, панир бихӯред, порча мехоҳед? (Оҳ, ҳа)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Панир ҳаст, мушҳо куҷоянд? (Бале)
With the pussy, what’s my vice?
– Бо киска, иллати ман чист?
New threads and a bike
– Шмотки ва дучархаи нав
Shit sweet, like rice
– Мисли биринҷ ширин аст.
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Бо шакар ва равған, ман аз бибиам (Мм)гирифтам
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Ман намак ва мурчро дӯст намедорам, ниггери хурди камбизоат (Мм)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Ман инро нишон намедиҳам, аммо ман инро медонам (Медонам).
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Ман рассом ҳастам, на шоир (на шоир)
Get the picture, come together (Mm)
– Расмро фаҳмед ,якҷоя кунед (Мм)
Like stitches with a scar
– Чӣ тавр дарзҳо дар доғ
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Падар дигар нест, ман дурӯғ намегӯям (Ла-ла)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Ин сатр аст, бале, ман гуфтам (A-a-a)
Like alarm, now set it (La-la)
– Ҳамчун ҳушдор, акнун онро фаъол созед (Ла-ла)
Like speak, but you read it (Uh)
– Ба монанди сухан гуфтан, аммо хондан (А)
Like bleed
– Гӯе хун мерехт

Momma told me, 1970
– “Модар ба ман гуфт”, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Хурдтарин аз ҳафт фарзанд, ин ҷои биҳишт набуд
Home was South Central, school’s Beverly
– Дар хона Маркази Ҷанубӣ буд, дар мактаб Беверли
Brother locked up, sister strung out
– Бародар дар маҳбас буд, хоҳар дар взвод буд
High school president, ran for it
– Президенти мактаби миена ба ин вазифа номзад шуд
Had the chance to move out, ran for it
– Имконияти кӯчидан буд, ба ин вазифа номзад шуд
Love them Africans, met one
– Ман ин африқоиҳоро дӯст медорам, бо яке аз онҳо вохӯрдам
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Вақте ки онҳо хабарро шуниданд, ӯро иҷозат доданд, ӯ гурехт (Оҳ)
Twenty, I popped out—
– Ман бистсола шудам ва аз бозӣ берун шудам—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Ман комил будам, ба ӯ лозим набуд, ки чизе ба нақша гирад(Эй, эй, эй, эй, эй, эй)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Ман медонистам, ки ман оянда ҳастам ва ӯ равшанфикр буд (Эй, эй, эй, эй)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Ба ман даст расонд ва дасташро гирифт (Вой, вой, ҳей, вой)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Ман ва ӯ ба мард ниез надорем (Эй, эй, эй, эй)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Дар курсҳои коллеҷ, дасти маро дошта (Эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Ман аз ӯ пурсидам, ки чаро вай нақшаи B надошт
She said I wouldn’t understand
– Вай гуфт, ки ман намефаҳмидам
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Баъд духтараш таваллуд шуд ва падараш модари хурдсол (модари хурдсол) дошт.
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Мушкилот эҷод кунед, модар аз сабаби драма (Фу-фу-фу)қариб ба тир афтод
Court case, hair gone (Gone)
– Мурофиаи судӣ, мӯй афтод (гум шуд)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Аз даст додани вазн, устухонҳои луч (Устухон-устухон-устухон-устухон)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Ман хонаамро иваз кардам, ин ба ман мувофиқ нест, ман худамро ҳис намекунам.
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Вай ҳамеша барои ман мубориза мебурд, бале, вай маро хеле муҳофизат мекард
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Зеро модараш бачае дошт, ки худро дар даст нигоҳ дошта наметавонист (Мм, худро дар даст нигоҳ доред, ниггер).
I was raised in a house full of love
– Ман дар хонаи пур аз муҳаббат ба воя расидаам
I was raised on that type of time
– Ман дар чунин шароит ба воя расидаам
Niggas say, “She did a good job”
– Ниггерҳо мегӯянд: “вай кори хуб кард”
Duh, bitch, I turned out fine
– Бале, фоҳиша, ман муваффақ шудам
Duh, bitch, I turned out fine
– Бале, фоҳиша, ман муваффақ шудам
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Ман ба ӯ монандам, фоҳиша ва ман муваффақ шудам (Oo)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Бигӯ, ки чӣ мехоҳӣ, фоҳиша, ман муваффақ шудам (Оо, оо, оо)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Баъзе ниггерҳо меафтанд, аммо ман муваффақ шудам
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Ман ҳама чизро дошта наметавонам, аммо ҳоло ман ҳама чизро дорам (Вой)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Зеро ман ҳама чизро доштам, фоҳиша, ман муваффақ шудам (Вой)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Ба ман нагӯед, ки ман роҳиба ҳастам, фоҳиша, ман муваффақ шудам
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Ман бача ҳастам, фоҳиша, ман муваффақ шудам
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Ба ин хона нигаред, фоҳиша, ман ҳама чизро ба даст овардам (аъло баромад).
Look at these kids, I turned out fine
– Ба ин бачаҳо нигоҳ кунед, ман муваффақ шудам
Look at me, bitches, I turned out fine
– Ба ман нигоҳ кунед, гиреҳҳо, ман муваффақ шудам
Look at me, bitches, I turned out fine
– Ба ман нигоҳ кунед, гиреҳҳо, ман муваффақ шудам
Look at me, bitches, I turned out fine
– Ба ман нигоҳ кунед, гиреҳҳо, ман муваффақ шудам
Look at me, niggas, I turned out fine
– Ба ман ниггерҳо нигаред, ман муваффақ шудам
Look at me, bitches, I turned out fine
– Ба ман нигоҳ кунед, гиреҳҳо, ман муваффақ шудам
Look at me, bitches, I turned out fine
– Ба ман нигоҳ кунед, гиреҳҳо, ман муваффақ шудам
Mother
– Модар


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: