Christopher – Led Me To You (From the Netflix Film ‘A Beautiful Life’) ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

What the hell you talking about, love?
– นายพูดบ้าอะไรของนายที่รัก?
I thought I was doing this for us
– ฉันคิดว่าฉันทำสิ่งนี้เพื่อเรา
You know I just played my part
– คุณก็รู้ผมแค่เล่นบทของผม
You said if you leave me for that world
– คุณบอกว่าถ้าคุณปล่อยให้ฉันสำหรับโลกที่
I won’t be here when you return
– ฉันจะไม่อยู่ที่นี่เมื่อคุณกลับมา
But can we just go back to start?
– แต่เรากลับไปเริ่มกันได้มั้ย?

Just hold me and say
– แค่กอดฉันแล้วพูดว่า
You’re not leaving this way
– คุณจะไม่ไปจากทางนี้
‘Cause I’m about to lose my mind
– เพราะฉันกำลังจะเสียสติ
This mess that I made
– ระเบียบนี้ที่ฉันทำ
Don’t you say it’s too late
– อย่าบอกว่ามันสายไปนะ
Can I die in your arms one last time?
– ฉันจะตายในอ้อมแขนของคุณเป็นครั้งสุดท้าย?

‘Cause all my mistakes
– เพราะความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
They led me straight into you
– พวกเขานำฉันตรงไปหาคุณ
Remember you said to me regret is for fools
– จำได้ไหมที่คุณพูดกับฉันความเสียใจคือคนโง่
Been crashing and burning like I always do
– ถูกกระแทกและการเผาไหม้เหมือนฉันมักจะทำ
But all my mistakes
– แต่ความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
They led me straight into you
– พวกเขานำฉันตรงไปหาคุณ
Yeah, they led me to you
– ใช่พวกเขานำฉันมาหาคุณ

It’s like losing everything on a bad bet
– มันเหมือนกับการสูญเสียทุกอย่างในพนันที่ไม่ดี
I’ve lost everything but my habits
– ฉันสูญเสียทุกอย่างยกเว้นนิสัยของฉัน
I fall so easily
– ฉันตกอย่างง่ายดาย
Feels like going right when you should’ve gone left
– รู้สึกเหมือนไปทางขวาเมื่อคุณควรจะไปทางซ้าย
Or the memories I wish I could forget
– หรือความทรงจำที่ฉันหวังว่าจะลืมได้
But they’re never leaving me
– แต่พวกเขาไม่เคยทิ้งฉันไป

Just hold me and say
– แค่กอดฉันแล้วพูดว่า
You’re not leaving this way
– คุณจะไม่ไปจากทางนี้
‘Cause I’m about to lose my mind
– เพราะฉันกำลังจะเสียสติ
This mess that I made
– ระเบียบนี้ที่ฉันทำ
Don’t you say it’s too late
– อย่าบอกว่ามันสายไปนะ
Can I die in your arms one last time?
– ฉันจะตายในอ้อมแขนของคุณเป็นครั้งสุดท้าย?

‘Cause all my mistakes
– เพราะความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
They led me straight into you
– พวกเขานำฉันตรงไปหาคุณ
Remember you said to me regret is for fools
– จำได้ไหมที่คุณพูดกับฉันความเสียใจคือคนโง่
Been crashing and burning like I always do
– ถูกกระแทกและการเผาไหม้เหมือนฉันมักจะทำ
But all my mistakes
– แต่ความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
They led me straight into you
– พวกเขานำฉันตรงไปหาคุณ
I messed up like I do
– ฉันทำพังเหมือนที่ฉันทำ

But regret is for fools
– แต่ความเสียใจสำหรับคนโง่
Now I praise my mistakes
– ตอนนี้ฉันยกย่องความผิดพลาดของฉัน
‘Cause they led me to you
– เพราะพวกเขานำฉันมาหาคุณ
I messed up like I do
– ฉันทำพังเหมือนที่ฉันทำ
But regret is for fools
– แต่ความเสียใจสำหรับคนโง่
Now I praise my mistakes
– ตอนนี้ฉันยกย่องความผิดพลาดของฉัน
‘Cause they led me to you
– เพราะพวกเขานำฉันมาหาคุณ
Yeah, they led me to you
– ใช่พวกเขานำฉันมาหาคุณ

What the hell you talking about, love?
– นายพูดบ้าอะไรของนายที่รัก?
I thought I was doing this for us
– ฉันคิดว่าฉันทำสิ่งนี้เพื่อเรา
You know I just played my part
– คุณก็รู้ผมแค่เล่นบทของผม


Christopher

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: