คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
Once, I was seven years old, my mama told me
– ครั้งหนึ่งผมอายุเจ็ดขวบแม่ของฉันบอกฉัน
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “ไปทำให้ตัวเองเพื่อนบางคนหรือคุณจะเหงา”
Once, I was seven years old
– ครั้งหนึ่งผมอายุเจ็ดขวบ
It was a big, big world, but we thought we were bigger
– มันเป็นโลกที่ยิ่งใหญ่แต่เราคิดว่าเราใหญ่กว่า
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– การผลักดันซึ่งกันและกันถึงขีดจำกัดที่เรากำลังเรียนรู้ได้เร็วขึ้น
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– โดยสิบเอ็ด,สูบบุหรี่สมุนไพรและดื่มสุราการเผาไหม้
Never rich, so we were out to make that steady figure
– ไม่เคยรวยดังนั้นเราจึงออกเพื่อให้ตัวเลขที่มั่นคง
Once, I was eleven years old, my daddy told me
– ครั้งหนึ่งผมอายุสิบเอ็ดปีพ่อของฉันบอกฉัน
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “ไปรับตัวเองภรรยาหรือคุณจะเหงา”
Once, I was eleven years old
– ครั้งหนึ่งผมอายุสิบเอ็ดปี
I always had that dream like my daddy before me
– ฉันมักจะมีความฝันเหมือนพ่อของฉันก่อนฉัน
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– ฉันเริ่มเขียนเพลงฉันเริ่มเขียนเรื่องราว
Something about that glory just always seemed to bore me
– บางสิ่งบางอย่างเกี่ยวกับความรุ่งโรจน์ที่เพียงเสมอดูเหมือนจะเบื่อฉัน
‘Cause only those I really love will ever really know me
– เพราะเฉพาะคนที่ฉันรักเท่านั้นที่จะรู้จักฉันจริงๆ
Once, I was twenty years old, my story got told
– ครั้งหนึ่งผมอายุยี่สิบปีเรื่องราวของฉันได้บอก
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– ก่อนที่ดวงอาทิตย์ยามเช้าเมื่อชีวิตเหงา
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– เมื่อผมอายุยี่สิบปี(ลูคัสเกรแฮม!)
I only see my goals, I don’t believe in failure
– ฉันเห็นเพียงเป้าหมายของฉันฉันไม่เชื่อในความล้มเหลว
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– เพราะฉันรู้เสียงที่เล็กที่สุดพวกเขาสามารถทำให้มันสำคัญได้
I got my boys with me, at least those in favor
– ฉันมีลูกของฉันกับฉันอย่างน้อยผู้ที่อยู่ในความโปรดปราน
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– และถ้าเราไม่ได้พบกันก่อนที่ฉันจะไปฉันหวังว่าฉันจะเห็นคุณในภายหลัง
Once, I was twenty years old, my story got told
– ครั้งหนึ่งผมอายุยี่สิบปีเรื่องราวของฉันได้บอก
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– ฉันเขียนทุกอย่างที่ฉันเห็นมาก่อน
Once, I was twenty years old
– ครั้งหนึ่งผมอายุยี่สิบปี
Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– เร็วๆนี้เราจะสามสิบปีเพลงของเราได้รับการขาย
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– เราเดินทางไปทั่วโลกและเรายังคงเดินทางไปทั่ว
Soon, we’ll be thirty years old
– เร็วๆนี้เราจะสามสิบปี
I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– ฉันยังคงเรียนรู้เกี่ยวกับชีวิตผู้หญิงของฉันนำเด็กสำหรับฉัน
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– ดังนั้นฉันจึงสามารถร้องเพลงทั้งหมดของฉันและฉันสามารถบอกพวกเขาเรื่องราว
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– ส่วนใหญ่ของลูกชายของฉันอยู่กับฉันบางส่วนยังคงออกแสวงหาความรุ่งโรจน์’
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– และบางส่วนที่ฉันต้องทิ้งไว้ข้างหลังพี่ชายของฉันฉันยังคงขอโทษ
Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– เร็วๆนี้ฉันจะอายุหกสิบปีพ่อของฉันได้หกสิบเอ็ด
Remember life and then your life becomes a better one
– จำไว้ว่าชีวิตแล้วชีวิตของคุณจะกลายเป็นหนึ่งที่ดีกว่า
I made a man so happy when I wrote a letter once
– ฉันทำให้ผู้ชายมีความสุขมากเมื่อฉันเขียนจดหมายครั้งหนึ่ง
I hope my children come and visit once or twice a month
– ฉันหวังว่าลูกๆของฉันมาเยี่ยมเดือนละครั้งหรือสองครั้ง
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– เร็วๆนี้ฉันจะอายุหกสิบปีฉันจะคิดว่าโลกเป็นเย็น
Or will I have a lot of children who can warm me?
– หรือฉันจะมีเด็กจำนวนมากที่สามารถทำให้ฉันอบอุ่น?
Soon, I’ll be sixty years old
– เร็วๆนี้ฉันจะเป็นหกสิบปี
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– เร็วๆนี้ฉันจะอายุหกสิบปีฉันจะคิดว่าโลกเป็นเย็น
Or will I have a lot of children who can warm me?
– หรือฉันจะมีเด็กจำนวนมากที่สามารถทำให้ฉันอบอุ่น?
Soon, I’ll be sixty years old
– เร็วๆนี้ฉันจะเป็นหกสิบปี
Once, I was seven years old, my mama told me
– ครั้งหนึ่งผมอายุเจ็ดขวบแม่ของฉันบอกฉัน
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “ไปทำให้ตัวเองเพื่อนบางคนหรือคุณจะเหงา”
Once, I was seven years old
– ครั้งหนึ่งผมอายุเจ็ดขวบ
Once, I was seven years old
– ครั้งหนึ่งผมอายุเจ็ดขวบ
