คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
(Uh)
– (เอ่อ)
She look [?] good, yeah, she fine
– เธอดู[? ดีใช่เธอสบายดี
But she badder Damn baby, mad all the time
– แต่เธอก็โหดเหี้ยมบ้าตลอดเวลา
Goddamn, sometimes she make me smile
– ให้ตายบางครั้งเธอก็ทำให้ฉันยิ้มได้
She just jumped in my ride tryna slide (Boom)
– ครีมพาย,คู่,อมควย,สมัครเล่น,เมีย,กระตุก,
Just give this one time, let it dry
– แค่ให้เวลานี้ปล่อยให้มันแห้ง
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– โอเคนังนี่เลวร้ายมากเธอสามารถสืบพันธุ์ลูกฉันได้(ไม่เอาน่า)
This bitch so bad, she can move in my house
– นังตัวแสบนี้ดังนั้นจึงไม่ดีที่เธอสามารถย้ายมาอยู่ในบ้านของฉัน
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– และถ้าฉันได้รับตูดของคุณฉันอาจจะเสียใจของฉัน(อะไร?)
Loose screws on fire
– สกรูหลวมไฟไหม้
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– ผมบลอนด์,น่ารัก,ทางบ้าน
Kiss good mornin’, what it do?
– จูบตอนเช้าที่ดี’สิ่งที่มันทำอย่างไร
And if you get too horny, you can use your mouth on
– และถ้านายมีอารมณ์มากเกินไปนายก็ใช้ปากได้
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– การเต้น,ไม่มีคำเตือน’สกรูหลวมบนกองไฟ
Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– ขวดน้ำระหว่างขาของเธอระยำขึ้นหัวของฉันทั้งหมด(ระยำขึ้นหัวของฉัน)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– ฉัน’การแข่งขันที่จะโห่เธอกับเข็มขัดของฉันมามากกว่าและวิปปิ้งเตียงของฉัน
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– เธอรู้ว่าฉันเริ่มทำงานขึ้นว่าเงินสดเหมือนฉันเป็นเจ้าของด้าย(เงิน,เงิน)
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– ฉันแต่งงานกับเงินไม่มีทาง
I’m married to the block, got meds
– ฉันแต่งงานกับบล็อก,ได้ยา
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– ชุดชั้นใน,ถึงจุดสุดยอด,เลสเบี้ยน,ทวาร,รัดๆๆ,หญิงเป็นใหญ่,ถุงน่อง,ตูด,ของเล่นเด็ก,
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– เราไม่ได้ซ่อนตัวจากไม่มีใครผมไปบนลดลงหลังคาแช่ง(ลดลงแช่ง)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– ผมเก็บไว้เป็นหนึ่งในธรรมดาของฉันเมื่อฉันไปหน้าอกหนึ่งลงเกินไป
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– คู่,อมควย,สมัครเล่น,เมีย,กระตุก,ผมน้ำตาลเข้ม,
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– โอเคนังสารเลวร้ายมากเธอสามารถสืบพันธุ์ลูกฉันได้
This bitch so bad, she can move in my house
– นังตัวแสบนี้ดังนั้นจึงไม่ดีที่เธอสามารถย้ายมาอยู่ในบ้านของฉัน
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– ถ้าฉันได้ตูดของคุณฉันอาจจะเสียสติ
Loose screws on fire
– สกรูหลวมไฟไหม้
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– ผมบลอนด์,น่ารัก,ทางบ้าน
Kiss good mornin’, what it do?
– จูบตอนเช้าที่ดี’สิ่งที่มันทำอย่างไร
And if you get too horny, you can use your mouth on
– และถ้านายมีอารมณ์มากเกินไปนายก็ใช้ปากได้
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– การเต้น,ไม่มีคำเตือน’สกรูหลวมบนกองไฟ
Okay, how many times I done told you, girl?
– โอเคกี่ครั้งแล้วที่ฉันบอกเธอ
How much time ’til it’s over, girl?
– อีกนานแค่ไหนกว่ามันจะจบลงสาวน้อย?
How much damage you done done to me? (Uh)
– คุณทำลายผมมากแค่ไหน? (เอ่อ)
How much games you gon’ run?
– คุณวิ่งไปมากแค่ไหน?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– นานแค่ไหนที่คุณจะได้รับการติดตั้งเหล่านี้บนกางเกงยีนส์?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– ฉันจะพาพวกเขากลับออกคุณที่คุณตาย(โอ้ขวานับฉัน)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– คุณจะไปไหน ทำอะไรน่ะ? ฉันยังไม่ตาย
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– คุณจะไปไหน ฉันยังคงไม่นับบน
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– เอาล่ะอึนี้อย่างรวดเร็วเมื่อเธอสั่น’ย้าย
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– ฉันหมายถึง,นังตัวแสบนี้ดังนั้น,เธอสามารถให้ข่าว(เช้าสด)
You need to get your ass on top and move
– นายต้องย้ายก้นขึ้นแล้วก็ย้ายออกไป
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– ตอนนี้ที่รักนี้เวลาของคุณไอ้ร่อง(ร่อง)
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– โอเคนังนี่เลวร้ายมากเธอสามารถสืบพันธุ์ลูกฉันได้(ไม่เอาน่า)
This bitch so bad, she can move in my house
– นังตัวแสบนี้ดังนั้นจึงไม่ดีที่เธอสามารถย้ายมาอยู่ในบ้านของฉัน
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– และถ้าฉันได้รับตูดของคุณฉันอาจจะเสียใจของฉัน(อะไร?)
Loose screws on fire (Hahaha)
– สกรูหลวมไฟ(ฮ่าฮ่าฮ่า)
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– ผมบลอนด์,น่ารัก,ทางบ้าน
Kiss good mornin’, what it do?
– จูบตอนเช้าที่ดี’สิ่งที่มันทำอย่างไร
And if you get too horny, you can use your mouth on
– และถ้านายมีอารมณ์มากเกินไปนายก็ใช้ปากได้
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– การเต้น,ไม่มีคำเตือน’สกรูหลวมบนกองไฟ
Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– ไม่พวกเขา,ริคกี้,ตะโกน(ไม่พวกเขา,ริคกี้,ตะโกน)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– พวกเขาซื้อระเบิดคุณรึเปล่า? (พวกเขาซื้ออึของคุณ?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– ที่รักอย่าไปนะเจควอน
Drankin’ her pussy like rum (God)
– สีบลอนด์ผู้หญิงมาแรงและมีเพศสัมพันธ์สาวยักษ์
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– ฉันในนิวเจอร์ซีย์,ให้มันพี,ฉันเกือบคว้าแขนของคุณ(ฉันการเดินทางที่)
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– อัพเดตแล้วเด้งออกตลอด
(Metro Boomin fuck nigga)
– (รถไฟใต้ดินบูมไอ้ระยำ)
Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– หยุดเล่นซะทีบอกพวกเขาว่าพวกนั้นกำลังเดินต่อไปแล้วตีแกด้วยไอ้นั่นซะเดี๋ยวนี้
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– เข้าใจฉันไหม? ฉันไปฉันไปหมุนในไอ้ระยำ
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– เข้าใจฉันไหม? ฉันไปเฟื่องฟู’ออกในทั้งตูดไอ้
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– เข้าใจที่ฉันพูดไหม? ฉันสามารถไปรถไฟใต้ดินที่เฟื่องฟูกับพวกเขาทั้งตูดไอ้
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– เข้าใจที่ฉันพูดไหม? เลิกเล่นกับไอ้พวงหรีด,จิตต์
You feel me?
– เข้าใจฉันไหม?
