Rainbow Kitten Surprise – It’s Called: Freefall ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

Called to the Devil and the Devil did come
– เรียกว่าปีศาจและมารไม่มา
I said to the devil, “Devil do you like drums?
– ผมพูดกับปีศาจ”ปีศาจคุณชอบกลอง?
Do you like cigarettes, dominoes, rum?”
– คุณชอบบุหรี่,แต้ม,เหล้ารัม?”
He said only “sundown, Sundays, Christmas”
– เขากล่าวเพียง”พระอาทิตย์ตกวันอาทิตย์คริสมาสต์”
Some day’s end when I need a few friends
– บางวันสิ้นสุดเมื่อฉันต้องการเพื่อนไม่กี่คน
Now and again I could never hope to keep them
– ตอนนี้และอีกครั้งฉันไม่เคยหวังว่าจะให้พวกเขา
Thought to give friends what I thought that they wanted
– คิดว่าจะให้เพื่อนสิ่งที่ฉันคิดว่าพวกเขาต้องการ
Never had they needed a good friend as I’ve been
– พวกเขาไม่เคยต้องการเพื่อนที่ดีที่ผมเคย

Don’t get me venting on friends who resent you
– อย่าทำให้ฉันระบายเพื่อนที่ไม่พอใจคุณ
‘Cause all you’ve ever done is been a noose to hang on to
– เพราะสิ่งที่คุณเคยทำก็คือบ่วงที่จะยึดมั่นใน
They thought was a necklace and reckless they fell into hell
– พวกเขาคิดว่าเป็นสร้อยคอและประมาทพวกเขาตกลงไปในนรก
Where you both hang with nothing to do but
– ที่ที่คุณทั้งสองแขวนกับอะไรที่จะทำแต่

Scratch, kick, let gravity win like
– รอยขีดข่วน,เตะให้ชนะแรงโน้มถ่วงเช่น
Fuck this, let gravity win like
– เพศสัมพันธ์นี้ให้แรงโน้มถ่วงชนะเช่น
You could leave it all behind
– คุณสามารถทิ้งมันไว้เบื้องหลัง
Even the Devil needs time alone sometimes
– แม้แต่ปีศาจก็ต้องการเวลาอยู่คนเดียวบางครั้ง
You could let it all go, you could let it all go
– คุณปล่อยมันไปได้คุณปล่อยมันไปก็ได้
It’s called: freefall
– มันเรียกว่าอิสระ
It’s called: freefall
– มันเรียกว่าอิสระ

Called to the Devil and the Devil said quit
– เรียกว่าปีศาจและมารกล่าวว่าเลิก
Can’t be bothered better handle your shit
– ไม่สามารถใส่ใจจัดการอึของคุณดีกว่า
Keep about your wits man, keep about your wits
– ให้เกี่ยวกับปัญญาของคุณคนให้เกี่ยวกับปัญญาของคุณ
Know yourself and who you came in with
– รู้จักตัวเองและคนที่คุณเข้ามาด้วย
Can I sit down I’ve been hustling all day
– ผมนั่งลงได้มั้ยผมเร่งรีบมาทั้งวัน
I can’t even count how many souls I’ve made
– ฉันนับไม่ถ้วนว่าฉันสร้างวิญญาณมากแค่ไหน
Off the same deal you on
– ปิดข้อตกลงเดียวกันคุณเมื่อ
Remember, the Devil ain’t a friend to no one
– จำไว้นะปีศาจไม่ใช่เพื่อนของใคร
But fine, true
– แต่ก็ได้จริง

You could let it all go, you could let it all go
– คุณปล่อยมันไปได้คุณปล่อยมันไปก็ได้
It’s Called: Freefall
– มันเรียกว่าอิสระ
It’s Called: Freefall
– มันเรียกว่าอิสระ

Called to the Devil and the Devil said
– เรียกว่าปีศาจและมารกล่าวว่า
Hey! Why you been calling this late?
– เฮ้! ทำไมคุณโทรมาช้าขนาดนี้?
It’s like 2 A.M. and the bars all close at 10 in hell, that’s a rule I made
– มันเหมือน 2 โมงเช้าและบาร์ทั้งหมดปิดที่ 10 ในนรกที่เป็นกฎที่ฉันทำ
Anyway, you say you’re too busy saving everybody else to save yourself
– ยังไงก็ตามคุณบอกว่าคุณยุ่งเกินไปที่จะช่วยคนอื่นเพื่อปกป้องตัวเอง
And you don’t want no help, oh well
– และคุณไม่ต้องการความช่วยเหลือโอ้ดี
That’s the story to tell
– นั่นเป็นเรื่องที่จะบอก

Like you could let it all go, you could let it all go
– เช่นเดียวกับที่คุณปล่อยให้มันไปทั้งหมด,คุณอาจปล่อยให้มันไปทั้งหมด
It’s called: freefall
– มันเรียกว่าอิสระ
It’s called: freefall
– มันเรียกว่าอิสระ
You could let it all go, you could let it all go
– คุณปล่อยมันไปได้คุณปล่อยมันไปก็ได้
Cause ain’t shit free but falling out
– เพราะไม่ได้อึฟรีแต่ล้มออก
And that shit’s easy let me show you how, it’s like
– และอึที่เป็นเรื่องง่ายให้ฉันแสดงให้คุณเห็นว่ามันเป็น

Ain’t shit free but falling out
– ไม่ได้อึฟรีแต่ล้มออก
And that shit’s easy let me show you how it’s like
– และอึที่เป็นเรื่องง่ายให้ฉันแสดงให้คุณเห็นว่ามันเป็นอย่างไร


Rainbow Kitten Surprise

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: