คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
What do we think of Joyner? (Shit!)
– เราคิดยังไงกับจอยเนอร์ (เวรเอ้ย!)
What do we think of shit? (Joyner!)
– เราคิดยังไงกับอึ? (จอยเนอร์!)
Thank you! (That’s alright!)
– ขอบคุณ! (ไม่เป็นไร!)
(Bastard, bastard)
– ไอ้สารเลว
(Joyner Lucas, you bastard)
– (จอยลูคัส,ไอ้สารเลว)
Yeah
– ใช่
Big Smoke, SK
– ควันใหญ่,เอสเค
This ain’t even a UK-US ting
– นี้ไม่ได้เป็นสหราชอาณาจักรสหรัฐติง
It’s me and you, Joyner
– ฉันกับนายจอยเนอร์
You get me?
– เข้าใจมั้ย?
You fell for the bait
– คุณตกหลุมรักเหยื่อ
Let me show you how to clash
– ให้ฉันแสดงวิธีการปะทะกัน
Now you’re the bitch
– ตอนนี้คุณเป็นนังตัวแสบ
You said there weren’t a debate, now everybody’s in two minds
– คุณบอกว่าไม่มีการอภิปรายตอนนี้ทุกคนอยู่ในสองใจ
Man of my word, killed you with two lines
– คนของคำพูดของฉันฆ่าคุณด้วยสองบรรทัด
You took a week for the weakest diss
– คุณใช้เวลาหนึ่งสัปดาห์สำหรับดิสที่อ่อนแอที่สุด
Whoever givin’ you info needs to resign
– ใครก็ตามที่ให้ข้อมูลคุณต้องลาออก
Ain’t safe out here, this a fuckin’ clash
– ไม่ปลอดภัยที่นี่นี้ปะทะไอ้’
You’re on the front cover, tryna get your face out there
– นายอยู่บนหน้าทรีน่าเอาหน้าออกมา
Take off the flag, you don’t hold weight ’round there
– ถอดธงออก,คุณไม่ถือน้ำหนัก’รอบมี
Round one could’ve been yours, you bastard
– รอบหนึ่งจะได้รับของคุณคุณไอ้
Gave it to you on a plate, man, you know me, I’m reckless
– ให้มันกับคุณบนจานคนที่คุณรู้ว่าฉันฉันประมาท
Little bitch, all you had to do was finish your breakfast
– นังตัวแสบที่เธอต้องทำก็แค่ทำอาหารเช้าให้เสร็จ
Instead you drop a track full of cap, it’s hilarious
– แทนที่คุณวางติดตามเต็มรูปแบบของหมวกก็เฮฮา
Said you didn’t wanna do it, but you practically begged us
– บอกว่าคุณไม่อยากทำมันแต่คุณจริงขอร้องเรา
You know I don’t hit women, I’m sexist
– คุณรู้ว่าฉันไม่ได้ตีผู้หญิง,ฉันเป็นผู้หญิง
Tory don’t care, he was beatin’ you senseless
– ทอรี่ไม่สนหรอกเขาตีคุณหมดสติ
The gloves came off, sent you to the dentist
– ถุงมือออกมาส่งคุณไปหาหมอฟัน
With your own flow, hit you in your liver, you’re legless
– กับการไหลของตัวเองตีคุณในตับของคุณคุณขา
You wanna label me anything, call me relentless
– คุณต้องการติดป้ายชื่อฉันอะไรเรียกฉันอย่างไม่หยุดยั้ง
Kill you by myself, I don’t need the Avengers
– Killคุณด้วยตัวเองฉันไม่ต้องการอเวนเจอร์ส
Show you the ropes, and after I merk you
– โชว์เชือกให้ดูและหลังจากที่ผมพูดกับคุณแล้ว
You’re really gonna hope nobody remembers
– คุณจะหวังว่าไม่มีใครจำได้จริงๆ
“Friendly Fire” was a jab, had to give ’em a tetanus
– “ไฟมิตร”คือกระทุ้งได้ให้’พวกเขาบาดทะยัก
Now I apply the pressure until he surrenders
– ตอนนี้ฉันใช้ความดันจนกว่าเขาจะยอมแพ้
You ain’t been Tottenham, you don’t know the members
– คุณไม่ได้รับท็อตแนมคุณไม่ทราบว่าสมาชิก
You ain’t got a catalogue that’s as cold as Skepta’s
– คุณไม่มีแคตตาล็อกที่เย็นเหมือนของสเคปต้า
What the fuck is a Joyner Lucas?
– อะไรคือสิ่งที่เป็นไม้จิ้มฟันลูคัส?
My name’s Big Smoke, so you know that my chest got loads of mucus
– ชื่อของฉันคือควันบุหรี่ขนาดใหญ่เพื่อให้คุณรู้ว่าหน้าอกของฉันมีจำนวนมากของเมือก
I spit that crack
– ฉันคายรอยแตกที่
Make a rapper get vexed, wanna phone the shooters
– ทำให้แร็ปได้รับความเดือดร้อน,ต้องการโทรศัพท์มือปืน
No substance in your flows, you’re useless
– ไม่มีสารในกระแสของคุณคุณจะไร้ประโยชน์
Course I’m gonna kill him, I got no excuses
– แน่นอนฉันจะฆ่าเขาฉันไม่มีข้อแก้ตัว
Even America don’t wanna hear your impersonations
– แม้แต่อเมริกาก็ไม่อยากได้ยินเสียงเลียนแบบของคุณ
You’re a nuisance
– นายมันน่ารำคาญ
They left you on Skid Row, fungal infection in your big toe
– พวกเขาทิ้งคุณไว้แถวลื่นไถลติดเชื้อราที่นิ้วเท้าคุณ
Sorry, I know business been slow
– โทษทีฉันรู้ว่าธุรกิจมันช้า
Left you spittin’ your shit flows and ripped clothes
– ทิ้งคุณคายอึของคุณไหลและฉีกเสื้อผ้า
Doin’ your Slim Shady karaoke, it’s a shitshow
– ทำคาราโอเกะร่มรื่นของคุณมันอึ
I said that I’ma win, and I meant it
– ฉันบอกว่าฉันชนะและฉันหมายความอย่างนั้นจริงๆ
You only make hits rappin’ from another guy’s perspective
– คุณแค่ทำให้ฮิตแร็พ’จากมุมมองของคนอื่น
Now they gassin’, they’re sayin’ you ain’t nothin’ to mess with
– ตอนนี้พวกเขาแก๊ส’พวกเขากำลังพูดว่า’คุณไม่ได้เป็นอะไรที่จะยุ่งกับ
And I’m like, “Ain’t this the guy that you neglected?”
– แล้วฉันก็แบบว่า”นี่ไม่ใช่คนที่เธอถูกทอดทิ้ง?”
Left him for dead, broke, sleepin’ on benches
– ทิ้งเขาตายยากจนนอนบนม้านั่ง
Top ten, top twenty, never selected
– สิบอันดับแรกยี่สิบไม่เคยเลือก
Said I wanted to clash with somebody respected
– กล่าวว่าฉันต้องการที่จะปะทะกับคนที่เคารพนับถือ
Album’s out now, guess he needs the attention
– อัลบั้มออกตอนนี้เดาว่าเขาต้องการความสนใจ
You got no influence, and no aura
– คุณไม่มีอิทธิพลและไม่มีกลิ่นอาย
Look around the word, see a million Skeptas
– มองไปรอบๆคำว่าเห็นล้านคริสเตียน
I do it for the underdogs, and all the psyched-out niggas
– ฉันทำเพื่อพวกรองเท้าและพวกโรคจิตออกทั้งหมด
In the world that can see the pretenders
– ในโลกที่สามารถมองเห็นผู้ต้องสงสัย
I feel like André 3K
– ฉันรู้สึกเหมือน 3 เหรียญ
They’re makin’ fun of my accent, but I’m winnin’ this either way
– พวกเขากำลังล้อเล่นสำเนียงของฉันแต่ฉันชนะ’ทางใดทางหนึ่ง
I feel like an outcast, cool
– ฉันรู้สึกเหมือนถูกขับไล่เย็น
‘Cause they could never out-class me, I have the last laugh
– เพราะพวกเขาไม่เคยออกชั้นฉัน,ฉันมีหัวเราะครั้งสุดท้าย
And sometimes, I feel like I’m Master P
– และบางครั้งฉันรู้สึกเหมือนเป็นอาจารย์พี
No limit, it’s all on me, who gonna laugh at me?
– ไม่มีขีดจำกัดก็คือทั้งหมดที่เกี่ยวกับฉันที่จะหัวเราะเยาะฉัน?
I get money, I feel like 50
– ฉันได้รับเงินฉันรู้สึกเหมือน 50
I put a stop to the jokes now, and I keep a young buck with me
– ฉันใส่หยุดเรื่องตลกในขณะนี้และฉันเก็บเจ้าชู้หนุ่มกับฉัน
Keep it rap, nobody wants a buck-fifty
– ให้มันแร็พไม่มีใครต้องการเจ้าชู้ห้าสิบ
ADHD 2 out now, Joyner
– สมาธิสั้น 2 ออกตอนนี้จอยเนอร์
Tell your manager to get in touch with me
– บอกผู้จัดการของคุณให้ติดต่อฉัน
I don’t do free promos, so fuck with me
– ฉันไม่ทำโปรโมชั่นฟรีดังนั้นมีเพศสัมพันธ์กับฉัน
You can ask Devilman how I get busy
– คุณสามารถถามเดวิลแมนว่าฉันได้รับไม่ว่าง
Have my young Gs run up in your house with the missy
– ให้ยีสาวของฉันวิ่งขึ้นมาในบ้านของคุณกับนางสาว
I can’t believe I’m dissin’ this guy, like, who is he?
– ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันไม่เห็นด้วยกับหมอนี่เขาเป็นใคร?
I know nobody cares, why you sound like Drizzy?
– ฉันรู้ว่าไม่มีใครสนใจทำไมคุณเสียงเหมือนหงุดหงิด?
I’m triple-platinum in America
– ฉันทริปเปิลแพลทินัมในอเมริกา
It’s time I bring in the triplets
– ถึงเวลาที่ฉันจะนำแฝดสามมา
He tried to scare me, said he was a lyricist
– เขาพยายามทำให้ฉันกลัวบอกว่าเขาเป็นนักแต่งเพลง
I’m the teacher, givin’ out certificates
– ฉันเป็นครูให้ใบประกาศนียบัตร
Teach you how to get away with murder, trust
– สอนวิธีหนีจากการฆาตกรรมเชื่อใจ
You’re Viola Davis, she learnt from us
– คุณคือวิโอล่าเดวิสเธอได้เรียนรู้จากเรา
You gotta make sure that your bars are tough
– คุณต้องทำให้แน่ใจว่าบาร์ของคุณเป็นที่ยากลำบาก
Keep punchin’ until the ref’ says enough, forget the funny stuff
– ชกต่อยไปเรื่อยๆจนกว่าการอ้างอิงบอกว่าพอแล้วลืมสิ่งตลกๆ
Keep Islam out your mouth
– ให้อิสลามออกปากของคุณ
You can’t bring ham to a bad man
– คุณไม่สามารถพาแฮมไปหาคนเลวได้
You don’t know where your lady is
– คุณไม่รู้ว่าผู้หญิงของคุณอยู่ที่ไหน
My lady’s with me, chillin’ in the caf, Dan
– ผู้หญิงของฉันกับฉันหนาวในคาเฟ่,แดน
I don’t wish I was anything else
– ฉันไม่หวังว่าจะเป็นอย่างอื่น
I’m a British-Nigerian Black man
– ฉันเป็นคนผิวดำชาวอังกฤษ-ไนจีเรีย
Why would I wish I was you when you wanna be Eminem?
– ทำไมฉันต้องอยากเป็นนายด้วยในเมื่อนายอยากเป็นเอ็มมีเนม
Blud, you’re the Black Stan
– บลัดนายคือแบล็คสแตน
You’re just a fan, so I’m spinnin’ you ’round, then I’m sitting you down
– เธอเป็นแค่แฟนคลับนะฉันเลยหมุนไปรอบๆแล้วฉันจะนั่งลง
You tryna get info, you been ringin’ around
– คุณได้รับข้อมูลที่คุณได้รับ’รอบ
I grew up on YouTube, got millions now
– ฉันเติบโตขึ้นมาบนยูทูปมีคนนับล้านแล้ว
Can’t cap on my name, haven’t you figured it out?
– ไม่สามารถบอกชื่อฉันได้คุณยังคิดไม่ออกเหรอ?
Since fourteen, I’ve been livin’ the dream
– ตั้งแต่สิบสี่,ฉันได้รับชีวิต’ความฝัน
Fans addicted, ’cause I’ve been spittin’ that morphine
– แฟนๆติดยาเสพติด’เพราะฉันได้รับการคาย’มอร์ฟีนที่
See me in your dreams, and I already know
– เห็นฉันในความฝันของคุณและฉันรู้อยู่แล้วว่า
What you’re gonna say ’cause you got snitches on your team
– สิ่งที่คุณกำลังจะพูดเพราะคุณมีสายลับในทีมของคุณ
Said I’m on drugs, and I’m like “LOL”
– กล่าวว่าผมเกี่ยวกับยาเสพติดและฉันชอบ”ฮ่าๆ”
‘Cause nobody’s known me to sniff
– เพราะไม่มีใครรู้จักฉันในการดมกลิ่น
Said that I’m broke
– บอกว่าฉันยากจน
But the Virgil Maybach alone proves you don’t know shit
– แต่เฝอจิลมายบัคเพียงอย่างเดียวพิสูจน์ว่าคุณไม่รู้อึ
Said I wore a dress
– บอกว่าฉันสวมชุด
More Internet lies, and I’m like, “Please show me the pic”
– อินเทอร์เน็ตมากขึ้นอยู่และฉันชอบ”โปรดแสดงรูป”
Can we please just come with the facts
– เราขอเพียงแค่ความจริง
Or we call it two-nil? And I’m over with this
– หรือเราเรียกว่าสองศูนย์? และฉันจบเรื่องนี้
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (โอ้จอยเนอร์ลูกนอกสมรส)
How you drop a track full of cap?
– วิธีที่คุณวางติดตามเต็มรูปแบบของหมวก?
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (โอ้จอยเนอร์ลูกนอกสมรส)
It was there on a plate
– มันอยู่ที่นั่นบนจาน
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (โอ้จอยเนอร์ลูกนอกสมรส)
“Nobody Cares” soundin’ like
– “ไม่มีใครใส่ใจ”เสียง’เช่น
“Back To Back” from Alibaba
– “กลับไปกลับ”จากอาลีบาบา
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (โอ้จอยเนอร์ลูกนอกสมรส)
You got personality disorder, bro, come with the facts
– คุณมีความผิดปกติทางบุคลิกภาพ,เพื่อน,มาพร้อมกับข้อเท็จจริง
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (โอ้จอยเนอร์ลูกนอกสมรส)
Not rubbish you found on the Internet, or it’s over
– ไม่ขยะที่คุณพบบนอินเทอร์เน็ตหรือมันมากกว่า
Been laughin’ at you bots for years
– หัวเราะเยาะคุณบอทมานานหลายปี
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (โอ้จอยเนอร์ลูกนอกสมรส)
If it ain’t facts, I’m not hearin’ it
– ถ้ามันไม่ใช่ความจริงฉันไม่ได้ยินมัน
Two-nil, I’m gone
– สองศูนย์ฉันไปแล้ว
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (โอ้จอยเนอร์ลูกนอกสมรส)
