คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
Yeah
– ใช่
Tensions is definitely rising
– ความตึงเครียดจะเพิ่มขึ้นแน่นอน
T’d up right now
– ทีขึ้นในขณะนี้
T time, T time
– เวลา,เวลา
T time, T time, T time
– เวลา,เวลา,เวลา,เวลา
Teatime like I got a cup of this shit
– เวลาน้ำชาเหมือนฉันได้ถ้วยของอึนี้
Tee time like golf at a quarter to six
– เวลาทีเช่นกอล์ฟที่ไตรมาสที่หก
I’d love to fuck on a regular bitch
– สมัครเล่นบลอนด์สำเร็จความใคร่โซโลของเล่นเว็บแคม
Famous hoes lame but they stay on my dick
– เว็บแคม,ถ้ำมอง,สมัครเล่น,ซ่อน,ทีน,
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit
– ได้ยินข้อต่อใหม่ของคุณมันน่าอายอึ
You talk to the cops on some therapist shit
– นายไปคุยกับตำรวจเรื่องนักบำบัด
You act like you love this American shit
– คุณทำเหมือนคุณรักอึอเมริกันนี้
But, really, the truth is you scared of the 6
– แต่จริงๆแล้วความจริงก็คือคุณกลัว 6 คน
Yeah, you scared of the 6
– ใช่คุณกลัว 6
Yeah, you scared of the 6
– ใช่คุณกลัว 6
Your bodyguard put in some work on a fluke
– บอดี้การ์ดของคุณทำงานบางอย่างเกี่ยวกับความบังเอิญ
Now you wanna go and inherit that shit
– ตอนนี้คุณต้องการที่จะไปและได้รับมรดกอึที่
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit
– อย่าพูดคุยกับเด็ก’การเปรียบเทียบการแข่งขันอึ
Or come to the boy on some arrogant shit
– หรือไม่ก็มาหาเด็กผู้ชายคนนั้น
The weapons we got are some terrorist shit
– อาวุธที่เรามีคือผู้ก่อการร้าย
Like TV producers we, grr, we airing this shit
– เช่นเดียวกับโปรดิวเซอร์ทีวีเรากรัมเราออกอากาศอึนี้
She askin’ for bread for her parents and shit
– เธอขอขนมปังสำหรับพ่อแม่ของเธอและอึ
I told her, “I don’t got no cash”, and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit
– ฉันบอกเธอว่า”ฉันไม่มีเงินสด”และเธอบอกว่าเธอสามารถรออยู่บนชั้นวางของอึอาหรับบาง
I pull out a million and stare at the shit
– ฉันดึงออกมาเป็นล้านและจ้องมองที่อึ
My dick just got hard ’cause a wire just hit
– กระเจี๊ยวของฉันเพียงแค่ยาก’เพราะลวดเพิ่งตี
My schedule is out, come spin us, for real
– ตารางเวลาของฉันหมดแล้วมาหมุนเราจริงๆ
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit
– ไอ้บ้าเอ๊ยไอ้เรื่องเล่า
I melt down the chains that I bought from yo’ boss
– ฉันละลายโซ่ที่ฉันซื้อจากเจ้านายของโย่
Give a fuck about all of that heritage shit
– ให้มีเพศสัมพันธ์เกี่ยวกับทุกมรดกที่อึ
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
– ตั้งแต่วีไม่รอบสมาชิกทำแขวนขึ้นหลุยส์,พวกเขาไม่ได้สวมใส่อึที่
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit
– อย่ามาที่การแข่งขันของเด็ก’ซ่อมอึบาง
Don’t come to the boy about sparing some shit
– อย่ามาหาหนุ่มเรื่องการประหยัดบางอึ
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit
– คุณโชคดีที่โวคถูกฟ้องร้องเพราะฉันจะได้รับกับวาสซ่าในปารีสและอึ
(I-I-)
– (ฉัน-ฉัน-)
Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy (ah)
– นายบ้าไปแล้วเหรอ? นายบ้าไปแล้วเหรอ
And they scared of the seven (seven)
– และพวกเขากลัวเจ็ด(เจ็ด)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
– หลังจากที่หนึ่ง-สามแล้วเราเปิดขึ้นสิบเอ็ด(ใช่)
Keep this shit open like 7-Eleven (it’s lit)
– เก็บอึนี้เปิดเช่น 7-สิบเอ็ด(มันสว่าง)
Me at the house, I got seven in heaven
– ฉันที่บ้านฉันได้เจ็ดในสวรรค์
They think I’m satanic, I keep me a reverend
– พวกเขาคิดว่าฉันเป็นซาตาน,ฉันให้ฉันสาธุคุณ
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit
– ฮาร์ดคอร์,อมควย,ผมบลอนด์
She inching my way and she started confessing
– เธอนิ้วทางของฉันและเธอก็เริ่มสารภาพ
I know what’s at stake, I’m screamin’, “Free Jeffrey”
– ฉันรู้ว่าอะไรเป็นเดิมพันฉันกรีดร้อง”อิสระเจฟฟรีย์”
Connect collect calls right off of the celly
– เชื่อมต่อเก็บสายขวาออกจากห้องใต้ดิน
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly
– ให้เธอบลูส์ไม่ได้พูด”การแข่งขันท้อง
Don’t keep it sincere, I go Makaveli
– อย่าให้มันจริงใจฉันไปมากาเวลี
I got the juice, now it’s heavy (juice)
– ฉันได้รับน้ำผลไม้ตอนนี้มันหนัก(น้ำผลไม้)
Always on t-time, been ready (t, ah), yeah
– เสมอในเวลาที่ได้รับการพร้อม(ทีอา)ใช่
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let’s go)
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ? คุณคือ…
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (wrap, cheese, wrap)
– ห่อ’ชีสห่อรอบฉัน’เพราะฉันมีทรัพย์สิน(ห่อ,ชีสห่อ)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
– ช็อคโกแลตและช็อคโกแลตกับ(เทียบกับ),มีโรงงานวิลลี่วองก้า(เทียบกับ)
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch
– เผาผลาญนักกีฬาเหมือนมันเป็นแคลอรี่,หาเปลวไฟร้อนอีกเป็นฉัน,นังตัวแสบ
Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
– ใช่นายบ้าไปแล้วเหรอ? (ไม่)
Is you fucking crazy (what?)
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ(อะไรนะ?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ? (ไม่ไม่)
Is you fucking crazy? Uh
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ? เอ่อ
Is you fucking crazy? Uh
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ? เอ่อ
Is you fuckin’-
– คุณเป็นไอ้’-
Is you fuckin’-
– คุณเป็นไอ้’-
Is you fucking crazy?
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ?
How many Texas boys done ran it up? A couple, maybe (couple, maybe)
– มีหนุ่มเท็กซัสกี่คนที่วิ่งขึ้นมา? คู่,อาจจะ(คู่,อาจจะ)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
– เว็บแคม,ถ้ำมอง,สมัครเล่น,ซ่อน,ญี่ปุ่น,เอเชีย,
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (have the baby)
– ผมบลอนด์,น่ารัก,ทางบ้าน
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (in Walmart)
– ฉันจะยิงตูดของคุณในวอลมาร์เหมือนฉันดาบี้(ในวอลมาร์)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
– เด็กไปไลโอเนลเมสซี่,ฉันไปทอมเบรดี้(วู)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
– ใช้ในการสวมใส่หน้าอกลงมาในวันเก่าของฉัน(วู)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
– ตอนนี้ฉันปล่อยให้โซ่แขวน,คุณต้องเหน็บของคุณอาจจะ(เหน็บมัน,เหน็บมัน)
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (ooh)
– ฉันว่าในชีวิตจริง(อู)
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy)
– นายบ้าไปแล้วหรือไง คุณบ้าไปแล้วเหรอ? (บ้าเอ๊ย)
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (straight up)
– คลับไม่เหมือนเดิมตั้งแต่เราเสียเมอร์เซดีสไป
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
– คนกลุ่มไม่ได้รับเหมือนกันตั้งแต่ที่พวกเขาสูญเสียที่ยิ่งใหญ่ที่สุด(ไม่,ไม่,ไม่)
We outside with the army, so you need the-, uh-uh
– เราออกไปข้างนอกกับกองทัพดังนั้นคุณต้อง…
Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy
– เด็กพวกนั้นกลิ้งสีน้ำตาลทั้งหมดเหมือนกับที่พวกเขาวิปปิ้งน้ำเกรวี่
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (it’s lit)
– ทำให้คณะละครสัตว์นอกเหมือนมันเบลีย์บาร์นัม(มันไฟ)
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (blickey, blickey, blickey)
– บิลกี้ที่แขวนอยู่บนด้านข้างของฉัน,มันเหมือนมันจริงๆต่อสู้(บิลกี้,บิลกี้,บิลกี้)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh? Huh? Huh? Huh?)
– เธอย้ายกางเกงในของเธอไปด้านข้างที่เธอต้องการมันดิบเมื่อจางหายไป(ฮะ? หือ? หือ? หือ?)
Is you fucking crazy? Uh
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ? เอ่อ
Is you fucking crazy? Uh
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ? เอ่อ
Is you fucking crazy or what?
– นายบ้าไปแล้วหรือไง
Is you fucking crazy? Yeah
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ? ใช่
Is you fucking crazy or what?
– นายบ้าไปแล้วหรือไง
Is you fuckin’-
– คุณเป็นไอ้’-
Is you fuckin’-
– คุณเป็นไอ้’-
Is you fucking crazy?
– คุณบ้าไปแล้วเหรอ?
