UZI – Şarkılar Sokaklara Ait ตุรกี เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– ฉันอยากมีส่วนร่วมในชีวิตคุณและคุณผลักดันฉันออกไปคุณเป็นคนทรยศ
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– ฉันไม่มีเมคัลมากขึ้นฉันตระหนักเมื่อฉันมองจากพื้นดินที่คุณมีท้องฟ้า
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– เพลงเป็นของถนนแต่นี้เป็นครั้งแรกและคุณมีครั้งแรก
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– ดอกไม้ที่ซีดจางของฉันมีสีฟ้า,ร่างกายของฉันได้รับกับฉันมานานยี่สิบปีและหัวใจที่ซื่อสัตย์ของฉั

Korkma, sıkıntı yok ya, sorun benim, tamam
– ไม่ต้องกลัวไม่เป็นไรฉันเองไม่เป็นไร
Bi’ yokla sol tarafı, hissettin mi ruha ait tek bi’ nota? Sanmam
– ไม่ทางซ้ายคุณรู้สึกถึงโน้ตของจิตวิญญาณไหม ฉันไม่คิดอย่างนั้น
Neden kayıp gitti rotan?
– ทำไมเส้นทางของคุณหายไป?
Bizi neden erteledin, neden bağlandın bi’ psikopata?
– ทำไมคุณถึงไล่เราออกทำไมคุณถึงติดอยู่กับคนโรคจิต?
Yaşa, tüm hisleri tat
– สดลิ้มรสความรู้สึกทั้งหมด
Kötü bütün anıları hemen silip at
– ลบความทรงจำที่ไม่ดีทั้งหมดทันที
Ya da siktir et, kaliteli kal
– หรือมีเพศสัมพันธ์มันอยู่ที่มีคุณภาพ
Üstümdeki enerjiyi benden geri al
– เอาพลังงานเหนือฉันคืนจากฉัน
Beni sana anlatmaktan, inan, hiç yorulmadım
– เชื่อฉันเถอะฉันไม่เคยเบื่อที่จะบอกคุณเกี่ยวกับฉัน
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım?
– ฉันมีความสุขมากที่ฉันอยู่บนขอบหน้าผา?
Kendimi kaybettim ve çok farkındayım
– ฉันสูญเสียตัวเองและฉันตระหนักดี
Bunu ikimiz için başarmak zorundayım
– ฉันต้องบรรลุนี้เพื่อเราทั้งคู่
Böyle içten güler miydin? Çaldın vaktim yokken
– คุณหัวเราะอย่างเต็มที่? คุณขโมยมันตอนที่ฉันไม่มีเวลา
Baktım o yok, derdim yok ama sanki daha güzel varken
– ฉันดูไม่มีเธอฉันไม่ได้มีปัญหาแต่มันเหมือนเมื่อมีที่สวยงามมากขึ้น
Döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten
– ถ้าหกรั่วไหลประโยคที่บริสุทธิ์จริงๆของคุณมาจากหัวใจ
Artık buluşmalı tüm âşıklar henüz sağken
– ตอนนี้คนรักทุกคนควรตอบสนองในขณะที่พวกเขายังมีชีวิตอยู่

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– ฉันอยากมีส่วนร่วมในชีวิตคุณและคุณผลักดันฉันออกไปคุณเป็นคนทรยศ
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– ฉันไม่มีเมคัลมากขึ้นฉันตระหนักเมื่อฉันมองจากพื้นดินที่คุณมีท้องฟ้า
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– เพลงเป็นของถนนแต่นี้เป็นครั้งแรกและคุณมีครั้งแรก
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– ดอกไม้ที่ซีดจางของฉันมีสีฟ้า,ร่างกายของฉันได้รับกับฉันมานานยี่สิบปีและหัวใจที่ซื่อสัตย์ของฉั

Attı yirmi sene bi’ gün bile “Dur” demeden
– เขาโยนมันสำหรับยี่สิบปีและวันโดยไม่ได้บอกว่า”หยุด”
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime
– ความทรงจำที่อาศัยอยู่และกลายเป็นรอยสักของฉัน
Ateş gibiydim, bu soğukta sönmedim yine
– ฉันเป็นเหมือนไฟ,ฉันไม่ได้ไปออกในเย็นนี้อีกครั้ง
Katlandı bedenim anılara, dövmelerine
– ร่างกายของฉันทนความทรงจำรอยสัก
Sen’le birlikte vazgeçmeliyim şehirden
– ฉันต้องยอมแพ้เมืองนี้กับคุณ
Bi’ aşkım sen bi’ aşkım o, ne yapmalıyız şimdi biz?
– บิมี่เลิฟเธอสองคนที่รักโอเราจะทำยังไงดี
Arkasında kaldık yanında düşlediklerimizin
– เราอยู่ข้างหลังถัดจากสิ่งที่เราฝัน
Beşiktaş’ı kaçıncı turlayışımız hep birlikte
– กี่ครั้งที่เราทัวร์เบซิคตัสทั้งหมดเข้าด้วยกัน
Pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz
– ภูมิทัศน์สีชมพูเพราะชีวิตเป็นสีดำและสีขาว
Tersodaydım hep, bilirsin, ayakkabım yeni biraz
– ฉันบอกได้เสมอยู่ในย้อนกลับ,คุณรู้ไหมรองเท้าของฉันค่อนใหม่
Sorumluluklarım kan içinde geçen bi’ yaz
– ฉันรับผิดชอบเป็นหน้าร้อนที่วิ่งอยู่ในเลือด
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz
– ต่ำบนบ่าของคุไม่สามารถไหล่ของฉัน burdens

(İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin)
– (ฉันอยากจะมีส่วนเกี่ยวข้องในชีวิตของคุณและคุณกดดันฉันไปคุณเป็นคนทรยศ)
(Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin)
– (ฉันไม่มีมากก mecal ฉันรู้ว่าตอนที่ผมมองจากพื้นดิน,คุณต้องท้องฟ้า)

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– ฉันต้องการที่จะเกี่ยวข้องในชีวิตของคุณและคุณกดดันฉันไปคุณเป็นคนทรยศ
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– ฉันไม่มีมากก mecal ฉันรู้ว่าตอนที่ผมมองจากพื้นดิน,คุณต้องท้องฟ้า
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– เพลงเป็นของถนนแต่นี้เป็นครั้งแรกและคุณมีสิ่งแรกๆ
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– ดอกไม้ที่ซีดจางของฉันมีสีฟ้า,ร่างกายของฉันได้รับกับฉันมานานยี่สิบปีและหัวใจที่ซื่อสัตย์ของฉั


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: