Klip Ng Video
Lyrics
Admittance is the key to start the healin’ right
– Ang pagpasok ay ang susi upang simulan ang healin’ right
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
– Ngunit hindi ko nais na kumain ng mapagpakumbabang pie na iyon, hindi, ako
Father God, forgive me
– Ama Diyos, patawarin mo ako
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
– Ilang taon na, maaaring may higit pa na hindi ako nanalangin
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
– Kahit na hindi ako nakapunta sa simbahan, Diyos, nahihiya ako
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
– Nahihiya sa aking mga paraan, ngunit gayon pa man, ako ay askin ‘ para sa iyong biyaya
Feel like I been led astray
– Pakiramdam ko ay naligaw ako
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
– Sa pamamagitan ng pag-inom at mga espiritu na pinapayagan kong dalhin ako kapag sumakay ako
And the ladies in the night
– At ang mga babae sa gabi
Most people, they got demons, I got angels that I fight
– Karamihan sa mga tao, nakakuha sila ng mga demonyo, nakakuha ako ng mga anghel na nakikipaglaban ako
Tryna save you from my plight
– Tryna i-save ka mula sa aking kalagayan
I pray I make it to the light
– Dalangin ko na gawin ko ito sa liwanag
South London where we lie
– Timog London kung saan kami nagsisinungaling
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
– Namatay si Abdullah sa labing-anim, at nararamdaman ko pa rin ang parehong galit
Cah we all gettin’ older and he still the same age
– Cah namin ang lahat ng gettin’ mas matanda at siya pa rin ang parehong edad
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
– Ito ang kanyang dalawampu ‘ t pitong kaarawan, sa kanyang pic, siya ay labing-apat
Back when we would all dream
– Bumalik kapag gusto namin ang lahat ng panaginip
There’s Stephanie, she lived at fourteen
– May Stephanie, siya ay nanirahan sa labing-apat
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
– At siya ay nanirahan sa bilang labing pitong, at ako ay bilang labindalawa
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
– Kapag naisip ko na kung laktawan ko ang simbahan, pupunta ako sa impiyerno
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
– Kaya ‘ t kapag nagtanong sila tungkol sa kalungkutan at kung ano ang nararamdaman, alam ko ito
I missed his tenth anniversary in 2024
– Nawala ko ang kanyang ika-sampung anibersaryo sa 2024
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
– Alam ko ang halaga ng larawang ito, hindi na tayo nakakakuha
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
– Pagkatapos ay pumunta ako, at nagagalit ako, Diyos, tulad ng,  ” Bakit mo siya kinuha?”
He was just a baby
– Siya ay isang sanggol lamang
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
– Ang lahat ng mga emosyong ito na nararamdaman ko, ito ang lakas na ipinagdarasal ko
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
– Diyos, para sa sinumang kasama natin na maaaring magbigay ng garantiya na ipinagdarasal ko
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
– Ipagdasal na huwag akong malungkot sa bahay na ito ipinagdasal ko
I pray that
– Ipinagdarasal ko na
Yeah
– Oo
With this cross that you bear on me
– Sa krus na ito na iyong dinadala sa akin
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
– Maaari mo bang alagaan ang aking ina? Marahil ay ginamit niya ang kanyang huling panalangin sa akin
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
– Hindi mapasok ang diyablo, mayroong pagsisisi sa Bibliya, Diyos, ipaalala sa aking dating ito
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
– Huwag mag – tulad ng kami ay sinadya para sa mga ito, ilipat ang mga bundok at boulders
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
– Kami A kanila Mga edad kung aan tumatanda ang aming mga magulang, nawa ‘ y hindi nila kailangan ng balikat
I done shit I can’t condone, real sermons on my own
– Ginawa ko ang tae na hindi ko mapapatawad, tunay na mga sermon sa aking sarili
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
– Nasa simbahan ako, mas nag-aalala ‘ bout ang serbisyo sa aking telepono
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
– At sa Araw ng Paghuhukom, isusulat mo ba ito sa aking mga kasalanan?
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
– Ang aking nigga, nakakuha siya ng cancer, at ako ay lyin ‘ sa kanyang mga anak
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
– Diyos, sinusubukan ko’, ngunit ito ay tumama sa akin sa aking puso
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
– Nawala ko ang maraming mga niggas na kasama ko mula sa simula
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
– Pagkatapos ay manalangin ako para sa mabilis na pagbabago at hindi ko kahit na subukan ito mabilis
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
– Ang ginawa ko lang ay magtanong, basag na baso, krusipiho sa aking dibdib
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
– Manalangin upang bumili ng isang Patek, para sa aking simbahan, pinutol nila ang isang tseke
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
– Paano ako tryna manalangin para sa Congo na may mga diamante sa aking leeg?
There’s a father and there’s a son
– May Ama at may anak
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
– Manalangin na maipakita ko sa kanya kung paano mahalin ang isang babae sa pamamagitan ng kanyang ina
Because I never got the chance, and I just want the best
– Dahil hindi ko nakuha ang pagkakataon, at gusto ko lang ang pinakamahusay
For my three little nieces that I carry on my chest
– Para sa aking tatlong maliit na nieces na dinadala ko sa aking dibdib
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
– I’ m prayin’ for my managers, I ‘m prayin’ for their wives sa loob ng isang taon na ang nakalipas
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
– Dahil alam ng Diyos na sila ang nagsasakripisyo ng kanilang buhay
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
– Sasabihin ko sana ang kanilang mga pangalan, ngunit Diyos, alam mo kung sino ang ibig kong sabihin
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
– Ako ‘ y nananalangin para sa aking mga kapatid, diyos, protektahan mo kami sa mga lansangan
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
– Nagkaroon ako ng steak sa Carbone at hindi nanalangin bago ako kumain
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
– Ito ay tulad ng pagtawag ko sa iyo kapag kailangan kita, at hindi ko, hindi kami nagsasalita
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
– Mga panuntunan sa lupa para sa aking niggas natagpuan ang mga paaralan pabalik sa Lambeth Town Hall
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
– Tinulungan ko siyang manalangin, ngunit hindi ko alam na ito ay nasa aking pagbagsak
So when I’m ice cold
– Kaya kapag ako ay malamig na yelo
When no blood is in my veins, numbers on my days
– Kapag walang dugo sa aking mga ugat, mga numero sa aking mga araw
Will I say I love this life of rain?
– Sasabihin ko bang mahal ko ang buhay na ito ng ulan?
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Nananalangin lang ako na ang aking layunin ay maaaring bigyang-katwiran ang aking sakit
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Nananalangin lang ako na ang aking layunin ay maaaring bigyang-katwiran ang aking sakit
My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
– Ang aking ina ay ginamit upang gumapang sa aking silid at maglagay ng langis at isang krus sa aking ulo
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
– Pahiran mo ako at marahil basahin ang isang taludtod tulad ng Awit 23
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
– “Ang Panginoon ang aking pastol”, at marahil Mateo 4
“The word is my weapon tonight”
– “Ang salita ay ang aking armas ngayong gabi”
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
– Kung hindi ako maaaring manalangin para sa kapayapaan, pagkatapos ay manalangin lang ako manalo kami sa digmaan
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
– Dalawampu ‘ t anim na taon na, hindi ko alam kung ano ang ipinaglalaban ko
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
– Well, marahil ito ay isang lugar upang punan ang iyong everlastin ‘ light
In a world where kids that die get a second chance at life
– Sa isang mundo kung saan ang mga bata na namatay ay nakakakuha ng pangalawang pagkakataon sa buhay
Christ, I don’t know what to say to You
– Kristo, hindi ko alam kung ano ang sasabihin sa iyo
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
– Dalangin ko sa iyo, patawarin mo ako sa mga araw na nagkaroon ako ng dahilan upang
And I ain’t had faith in You
– Wala akong tiwala sa ‘ yo
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
– Ginawa mo ito alang-alang sa akin at kung paano kita pinabayaan
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
– Nagdasal ako para sa mga bagong sapatos at ginamit ko ang mga ito upang lumayo sa iyo
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
– Ginawa ito sa mga gamot, pinalitan ang panulat para sa mga karayom
And I just found a different way to poison my people
– At nakakita lang ako ng ibang paraan upang lason ang aking mga tao
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
– Maaari mong sabihin na ito ay patotoo na sinasabi ko sa kanila ang aking kuwento
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
– Ngunit kung paano namin sellin ‘ang mga ito ang diyablo, pa rin givin’ Diyos ang kaluwalhatian?
Can I pray?
– Maaari ba akong manalangin?
Take care of me
– Alagaan mo ako
Can I, can I go on top of the drums?
– Maaari ba ako, Maaari ba akong pumunta sa tuktok ng drums?
On top of those ones? Oh, what, them?
– Sa itaas ng mga iyon? Oh, ano, sila?
Yeah, yeah, it’s the
– Oo, oo, ito ang
Take care of me
– Alagaan mo ako
Take care of me
– Alagaan mo ako

