Klip Ng Video
Lyrics
Mmh, ouh, oui
– Mmh, uh, oo
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (Boom’) Ooh, oo, ooh, oo
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Alam ko, hindi mo nais na gawin ito) Oh-oh-ah
T’es fatiguée d’me voir dehors
– Pagod ka na bang makita ako sa labas
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Mahal ko, tama lang ang ginawa ko (ipinagpalagay ko pa na hindi ko kaya)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Hindi ko naramdaman ang ganitong paraan mula noong mga araw na binibilang ko ang mga pennies (kichta sa kichta, pinuno ko ang mga bag)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Upang buksan ang elevator para sa iyo, sanggol, kailangan kong tumakbo sa hagdan (isang singsing na brilyante at isang bagong bubong)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Punan ang iyong tiyan ng mga bata, sorrel at pag-ibig (Gawin mo akong hari, ikaw ang magiging reyna ko)
Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Nais niyang ilagay sa Jacquemus, hindi ko nais ang isang buhay na tulisan, magtapos tulad ng Jacques Mes ‘ (ah)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Namula ako ng sobra kay Beriz para sa mga misyon, mayroon akong firecracker, ikaw ang aking misayl, gusto niya ang Bali, gusto niya ang wari
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Pinong buhangin, pinadalhan ko siya ng pe-sna, nasa Zanzi ako’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Anyway, sa desisyon na ito, hindi ko sasabihin kahit ano, nakuha ko lang ang opinyon ni Zizou, kung hindi ikaw, ito ay magiging isa pa pagkatapos
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– At ikaw ay nanonood ng aking buhay na parang ikaw ay nasa mirador
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Ako ay nasa AR, sa mga karagdagan o sa mi amor)
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Sanggol, sanggol, isang maliit na paranoid, sinabi niya na ito ang wakas, na sa oras na ito, hindi na siya babalik muli
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Magaling akong sabihin na hindi ko kasalanan
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Palakihin ang bank account, i-lock ang lahat ng ito, bisitahin ang buong Earth
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ito ang aking sidekick, sa paglalakad, sa isang kotse
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Manalangin para sa akin, kaya ginagawa niya tulad ng aking ina (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ito ang aking sidekick, sa paglalakad, sa isang kotse
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Manalangin para sa akin, kaya ginagawa niya tulad ng aking ina
La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– Ang salita, isang beses lang natin ito ibinibigay, dahil ang tiwala ay kasabwat ko
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Magiging kasabwat ako at hindi ko bibilangin ang ginastos ko
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– Sa labas, mainit ang aking bella, Sa Labas, mainit ang aking bella
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Chef sa suporta, mayroon akong ilang mga reufs sa vale-ca sa Marbella
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Bigyan mo ako ng isang milyon, tungkol sa buhay ng aking ina na hindi ko pinalampas ang pagsubok
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– Medyo sobrang cute, natapos ko ang pagbili ng pinangarap mo
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Puno ng mga bata, puno ng SVR, puno ng mga bata, puno ng SVR
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Puno ng Fe’ – Fe’, busog na ako, nakasakay ako kay madam bago ang CR
T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Ikaw ang kaaway ng mga kalalakihan at kababaihan na medyo kumplikado
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Ibigay mo sa akin ang iyong kamay, aking corazón, ang cardiologist ay nagagalit
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Sabihin mo sa akin, sino ang makakatulong sa iyo? Sabihin mo sa akin, sino ang hindi mo matrixed? Tayo ‘ y lumayo sa paningin (oh-oh-ah)
Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– At nag-aalangan ako sa pagitan ng Rolle’, ang AMG at ilang mga Kart
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Manalangin para sa akin, sanggol, dahil sa labas, alam mo, Mayroon akong ilang mga bola
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Dapat nating sabihin ang “bye” sa bawat isa, dapat nating palayasin ang ating sarili sa ating buhay
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– Ngunit huli na, sa iyong puso, nariyan ang aking blase sa italics
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Sanggol, sanggol, isang maliit na paranoid, sinabi niya na ito ang wakas, na sa oras na ito, hindi na siya babalik muli
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Magaling akong sabihin na hindi ko kasalanan
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Palakihin ang bank account, i-lock ang lahat ng ito, bisitahin ang buong Earth
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ito ang aking sidekick, sa paglalakad, sa isang kotse
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Manalangin para sa akin, kaya ginagawa niya tulad ng aking ina (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ito ang aking sidekick, sa paglalakad, sa isang kotse
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Manalangin para sa akin, kaya ginagawa niya tulad ng aking ina
À pied, en bolide
– Sa paglalakad, sa isang kotse
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Nagdarasal siya para sa akin, gusto niya ang aking ina
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ito ang aking sidekick, sa paglalakad, sa isang kotse
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Nagdarasal siya para sa akin, gusto niya ang aking ina
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ito ang aking sidekick, sa paglalakad, sa isang kotse
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Manalangin para sa akin, kaya ginagawa niya tulad ng aking ina
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ito ang aking sidekick, sa paglalakad, sa isang kotse
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Manalangin para sa akin, kaya ginagawa niya tulad ng aking ina
