Klip Ng Video
Lyrics
Запах кожи и валюта на диване
– Ang amoy ng katad at pera sa sopa
Даже если попрошу, не наливай мне
– Kahit na tanungin ko, huwag ibuhos ito para sa akin.
Уникально, на вкус оригинальна
– Natatangi, orihinal na panlasa
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– Maaari mo ring marinig ang milyun-milyon sa pagitan namin, hindi ba? (Pera, pera, pera)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– Napakaganda nito, hindi tayo maaaring maging mga kaaway.
Это тоже начал понимать с годами
– Sinimulan ko ring maunawaan ito sa mga nakaraang taon.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– Interesado lang ako sa mga pandaigdigang gawain.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– Ikaw ang aking biyolin, ako si Antonio Vivaldi.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Ito ay tulad ng ako ay isang bangko, ngunit hindi ako nagse-save up, plus
Моя дама бьёт туз
– Ang aking reyna ay tumama sa isang alas
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Itinaas ko ang pagsikat ng araw, nagpapadala ako ng mga paputok sa St. Petersburg (sumpain)
From 7-9-7 RUS
– Mula sa 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Ito ay tulad ng ako ay isang bangko, ngunit hindi ako nagse-save up, plus
Моя дама бьёт туз
– Ang aking reyna ay tumama sa isang alas
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Nagtataas ako ng pagsikat ng araw, nagpapadala ng mga paputok sa St. Petersburg
From 7-9-7 RUS
– Mula sa 7-9-7 RUS
Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– Kung nagpapahinga ako, alam nila na gumagastos kami ng marumi.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– Ano ang gusto mo? Gawin itong maikli at malinaw
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– Mapanganib na tingnan siya sa aking harapan.
Мама, I’m a hustler
– Nanay, Ako ay isang hustler
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– Dalhin ang iyong mga kaibigan, pumunta sa palasyo
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– Alam nating dalawa na hindi ito ang katapusan.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– Nagbabasa ako sa pagitan ng mga linya, mas mahusay kang magbihis.
Эта леди знает своё место
– Alam ng babaeng ito ang kanyang lugar.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– Hindi na kailangang magmadali, marami kaming oras.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– Nagmaneho ako ng walong milya, nararamdaman ko si Eminem
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– May mga anghel at demonyo sa hapag kasama namin, m
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– Mayroong mga strawberry at lemon sa mga pag-shot na ito
Рыжие рубли, розовые евро
– Pulang rubles, rosas na euro
Зови подруг, не веди себя как стерва
– Tawagan ang iyong mga kaibigan, huwag kumilos tulad ng isang asong babae.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– Ito ay isang lahi ng pera, kumikilos kami tulad ng mga punks
Сколько? Песо, фунты, франки
– Magkano? Pesos, pounds, francs
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Ito ay tulad ng ako ay isang bangko, ngunit hindi ako nagse-save up, plus
Моя дама бьёт туз
– Ang aking reyna ay tumama sa isang alas
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Itinaas ko ang pagsikat ng araw, nagpapadala ako ng mga paputok sa St. Petersburg (sumpain)
From 7-9-7 RUS
– Mula sa 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Ito ay tulad ng ako ay isang bangko, ngunit hindi ako nagse-save up, plus
Моя дама бьёт туз
– Ang aking reyna ay tumama sa isang alas
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Nagtataas ako ng pagsikat ng araw, nagpapadala ng mga paputok sa St. Petersburg
From 7-9-7 RUS
– Mula sa 7-9-7 RUS
Я та леди, что империю не строит на воде
– Ako ang babae na hindi nagtatayo ng imperyo sa tubig.
Руки François Cartier
– Ang mga kamay ni François Cartier
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– Ang mga batang ito ay nagtatalo kung sino ang pinaka awtoridad dito (Hey)
Я расскажу, как делать бренд
– Sasabihin ko sa iyo kung paano lumikha ng isang tatak.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– Ito ang pinakamabangis na hayop sa top Self-assessment chart (Hmm)
Очередной милый котёнок
– Isa pang cute na kuting
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– Ngunit hindi mo hilahin ang tseke, dahil ako ay isang phenomenon girl (A)
Справа ангел, слева омен
– Anghel sa kanan, tanda sa kaliwa
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– At alam mo ang aking numero-Moscow 4-9-5 plus
Её уникальный вкус
– Ang kanyang natatanging panlasa
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– Kami ay minamahal, kinasusuklaman, kinatakutan, at iginagalang.
Что? 7-9-7 RUS
– Ano? 7-9-7 RUS
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– Hindi sa iyo, hindi sa kanila, pinapatakbo ko ang pack (Shh)
А, давай немного помолчим (М)
– Ah, tumahimik tayo nang kaunti (M)
В каждом городе тратим и умножаем
– Gumastos kami at dumami sa bawat lungsod
(Водочки нам принеси)
– (Dalhin sa amin ang ilang vodka)
Мальчик, мы домой летим
– Boy, uuwi na tayo.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Ito ay tulad ng ako ay isang bangko, ngunit hindi ako nagse-save up, plus
Моя дама бьёт туз
– Ang aking reyna ay tumama sa isang alas
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Itinaas ko ang pagsikat ng araw, nagpapadala ako ng mga paputok sa St. Petersburg (sumpain)
From 7-9-7 RUS
– Mula sa 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Ito ay tulad ng ako ay isang bangko, ngunit hindi ako nagse-save up, plus
Моя дама бьёт туз
– Ang aking reyna ay tumama sa isang alas
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Nagtataas ako ng pagsikat ng araw, nagpapadala ng mga paputok sa St. Petersburg
From 7-9-7 RUS
– Mula sa 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS

