Klip Ng Video
Lyrics
Once, I was seven years old, my mama told me
– Minsan, pitong taong gulang ako, sinabi sa akin ng aking mama
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Pumunta gumawa ng iyong sarili ng ilang mga kaibigan o ikaw ay malungkot”
Once, I was seven years old
– Minsan, ako ay pitong taong gulang
It was a big, big world, but we thought we were bigger
– Ito ay isang malaki, malaking mundo, ngunit naisip namin na mas malaki kami
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– Ang pagtulak sa bawat isa sa mga limitasyon, mas mabilis kaming natututo
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– Sa pamamagitan ng eleven, smokin ‘herb at drinkin ‘burnin’ liquor
Never rich, so we were out to make that steady figure
– Hindi kailanman mayaman, kaya ‘ t kami ay lumabas upang gawin ang matatag na pigura
Once, I was eleven years old, my daddy told me
– Minsan, labing-isang taong gulang ako, sinabi sa akin ng aking tatay
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “Pumunta makakuha ng iyong sarili ng isang asawa o ikaw ay malungkot”
Once, I was eleven years old
– Minsan, ako ay labing-isang taong gulang
I always had that dream like my daddy before me
– Palagi akong nagkaroon ng pangarap na tulad ng aking tatay bago ako
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– Kaya sinimulan ko ang writin ‘songs, sinimulan ko ang writin’ stories
Something about that glory just always seemed to bore me
– Isang bagay tungkol sa kaluwalhatian na iyon ay palaging tila nanganak sa akin
‘Cause only those I really love will ever really know me
– Dahil ang mga mahal ko lang talaga ang makakakilala sa akin
Once, I was twenty years old, my story got told
– Minsan, ako ay dalawampung taong gulang, ang aking kuwento ay sinabi
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Bago ang araw ng umaga, kapag ang buhay ay nag-iisa
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– Minsan, dalawampung taong gulang ako (Lukas Graham!)
I only see my goals, I don’t believe in failure
– Nakikita ko lang ang aking mga layunin, hindi ako naniniwala sa kabiguan
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– Dahil alam ko ang pinakamaliit na tinig, maaari nilang gawin itong pangunahing
I got my boys with me, at least those in favor
– Nakuha ko ang aking mga lalaki sa akin, hindi bababa sa mga pabor
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– At kung hindi tayo magkita bago ako umalis, Sana makita kita mamaya
Once, I was twenty years old, my story got told
– Minsan, ako ay dalawampung taong gulang, ang aking kuwento ay sinabi
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– Ako ay writin ” bout lahat ng nakita ko sa harap ko
Once, I was twenty years old
– Minsan, dalawampung taong gulang ako
Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– Sa lalong madaling panahon, kami ay tatlumpung taong gulang, ang aming mga kanta ay naibenta
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– Naglakbay kami sa buong mundo at kami ay pa rin roamin’
Soon, we’ll be thirty years old
– Sa lalong madaling panahon, kami ay tatlumpung taong gulang
I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– Nag-aaral pa rin ako tungkol sa buhay, ang aking babae ay nagdala ng mga anak para sa akin
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– Kaya maaari kong kantahin ang lahat ng aking mga kanta at maaari kong sabihin sa kanila ang mga kuwento
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– Karamihan sa aking mga anak na lalaki ay kasama ko, ang ilan ay nasa labas pa rin seekin ‘ glory
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– At ang ilan ay kailangan kong iwanan, kapatid ko, humihingi pa rin ako ng paumanhin
Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– Sa lalong madaling panahon, ako ay animnapung taong gulang, ang aking tatay ay nakakuha ng animnapu ‘ t isa
Remember life and then your life becomes a better one
– Tandaan ang buhay at pagkatapos ang iyong buhay ay nagiging isang mas mahusay
I made a man so happy when I wrote a letter once
– Gumawa ako ng isang tao kaya masaya kapag ako ay nagsulat ng isang sulat nang isang beses
I hope my children come and visit once or twice a month
– Inaasahan kong ang aking mga anak ay dumating at bumisita minsan o dalawang beses sa isang buwan
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Sa lalong madaling panahon, ako ay animnapung taong gulang, ay sa tingin ko ang mundo ay malamig
Or will I have a lot of children who can warm me?
– O magkakaroon ba ako ng maraming mga bata na maaaring magpainit sa akin?
Soon, I’ll be sixty years old
– Sa lalong madaling panahon, ako ay animnapung taong gulang
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Sa lalong madaling panahon, ako ay animnapung taong gulang, ay sa tingin ko ang mundo ay malamig
Or will I have a lot of children who can warm me?
– O magkakaroon ba ako ng maraming mga bata na maaaring magpainit sa akin?
Soon, I’ll be sixty years old
– Sa lalong madaling panahon, ako ay animnapung taong gulang
Once, I was seven years old, my mama told me
– Minsan, pitong taong gulang ako, sinabi sa akin ng aking mama
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Pumunta gumawa ng iyong sarili ng ilang mga kaibigan o ikaw ay malungkot”
Once, I was seven years old
– Minsan, ako ay pitong taong gulang
Once, I was seven years old
– Minsan, ako ay pitong taong gulang
