Quadeca – CASPER Ingles Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

I wanna go somewhere
– Gusto kong pumunta sa isang lugar
Why can’t we just go somewhere?
– Bakit hindi na lang tayo pumunta sa isang lugar?
Can we go somewhere that waits?
– Maaari ba tayong pumunta sa isang lugar na naghihintay?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Na hindi lalayo sa atin? (Mula sa amin? Mula sa amin?)
Oh
– Oh
There’s a vulnerable feeling
– Mayroong isang mahina na pakiramdam
Oh, woah
– Oh, woah
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– Ito ay isang lugar na hindi umaalis, umaalis

The answers I found
– Ang mga sagot na natagpuan ko
Overexposed
– Overexposed
You were born with a lot to correct
– Ikaw ay ipinanganak na may maraming upang itama
You were born with a puzzle to solve
– Ikaw ay ipinanganak na may isang palaisipan upang malutas
You’re not high, you just became a child
– Hindi ka mataas, naging bata ka lang
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Bumalik sa isang landas, hidin ‘ sa overgrown damo
If you didn’t chase it
– Kung hindi mo ito hinabol
It would have stayed still
– Ito ay nanatili pa rin
The horizon is a prey-like animal
– Ang abot-tanaw ay isang hayop na tulad ng biktima
That preys on men who pray like animals
– Na nang-aapi sa mga lalaking nagdarasal na parang mga hayop
And now it takes form, and takes flight
– At ngayon ito ay tumatagal ng form, at tumatagal ng flight
It can take you anywhere you like
– Maaari kang dalhin kahit saan mo gusto
Open your hand and your palm
– Buksan ang iyong kamay at ang iyong palad
Drown out the countdown to the alarm
– Lunurin ang countdown sa alarma
The line curves into a path through clouds
– Ang linya ay bumabaluktot sa isang landas sa pamamagitan ng mga ulap
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Ang buntot na nakabalot sa mga alon, ang bibig nito ay natatakpan ng kalangitan
I prayed one last time, but I didn’t know
– Nagdasal ako sa huling pagkakataon, ngunit hindi ko alam
It can smell fear on your breath
– Maaari itong amoy takot sa iyong hininga
And the sweat in the hands of a man
– At ang pawis sa mga kamay ng isang tao
Who has never forgiven himself
– Sino ang hindi kailanman pinatawad ang kanyang sarili
And the answers I so desperately crave
– At ang mga sagot ko kaya desperately manabik nang labis
Will cover me in the shape of a cave
– Ay tatakpan ako sa hugis ng isang yungib
Removing a stone from a roof
– Pag-alis ng isang bato mula sa isang bubong
Held together with nothing but tension
– Gaganapin kasama ng walang anuman kundi pag-igting
I could end the world
– Kaya kong tapusin ang mundo
With one slip from the other side of the ceiling
– Sa isang slip mula sa kabilang panig ng kisame
I accept your answer
– Tinatanggap ko ang iyong sagot
I was just a pretender
– Ako ay isang pretender lamang
Who learned how to surrender
– Sino ang natutunan kung paano sumuko
At least I know something you won’t
– At least alam ko ang isang bagay na hindi mo
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– Sa mas malaking larawan, kung saan pinalawak ko ang lampas sa frame
Your world will end at home
– Ang iyong mundo ay magtatapos sa bahay
And to you, that will be good enough
– At sa iyo, iyon ay magiging sapat na mabuti
My world ends so much worse
– Ang aking mundo ay nagtatapos nang mas masahol pa
And so much harder
– At mas mahirap
To me, that is better
– Para sa akin, mas mabuti iyon
To it, we’re the same
– Upang ito, kami ay pareho
And to everyone
– At sa lahat
To everyone
– Sa lahat


The captain stands alone, arms to the sky
– Ang kapitan ay nakatayo nang nag-iisa, mga armas sa langit
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Ang symphony of loneliness, hindi naririnig sa sarili nitong
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Nag-crack siya ng isang bote, ito lamang ang kaibigan na alam niya
Years of no expression left him bitter, comatose
– Ang mga taon ng walang ekspresyon ay nag-iwan sa kanya ng mapait, comatose
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Malakas ang Ulan, nagbibigay siya ng walang ngipin na ngiti
About to meet the devil, projections from within
– Malapit nang makilala ang diyablo, mga projection mula sa loob
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Ang pag-iilaw ay tumatama sa karagatan, nag-iilaw ng mga takot
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Ang lalim ay sumasalamin sa kanyang isip, ang kanyang oras ay malapit na
Counting every moment, wish away the minutes
– Nagbibilang ng bawat sandali, nais ang layo ng mga minuto
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Mga alon na kasing laki ng mga bundok, strung out sa kanyang mga limitasyon
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Ang pagiging blangko ng limot, ang katotohanan ay lumulubog sa
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Natupok ng dagundong ng takot, isang libong tinig ang ngumisi
Heart pounding, he finishes the bottle
– Tumitibok ang puso, tinatapos niya ang bote
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Umakyat sa layag, clutching, nagnanais para bukas
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Habang ang lahat ng kanyang mga tauhan ay kinuha, nawala sa karagatan
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Ang multo ng kanyang mga kaibigan ay nagsisimulang sumagi sa kanya, nasira ang Espiritu
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Maglaho tulad ng mga bituin sa isang madilim, maulap na gabi
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Masama ang hangin habang tumatahol ito sa kanyang isipan
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Ang kulog na naghahati ng mga eardrums, tulad ng tunog ng metal snapping
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Dahil papalapit na ang kapalaran, laging kulang ang pananampalataya
Time is of the essence, embrace or let it go
– Ang oras ay ang kakanyahan, yakapin o bitawan ito
A solace inside courage
– Isang aliw sa loob ng tapang
Intuition always known but the darkness so consuming
– Intuition laging kilala ngunit ang kadiliman kaya ubos
The only life he’s shown
– Ang tanging buhay na ipinakita niya
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Bukas ba ang langit, impiyerno sa lupa ang alam niya

[Instrumental Outro]
– [Instrumental Outro]


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: