ไอซ์ ศรัณยู – อยากโดนเป็นเจ้าของ Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

ซ้ายก็มีคนจอง ขวาก็จูงมือกัน
– Sağa rezervasyon yapan kişi ile birlikte bıraktı sadece el ele tutuşun
ฉันก็ยังต้องว่างเปล่าเหมือนเดิม
– Hala aynı şeyi boşaltmam gerekiyor.
ร้างมานานเกินไป คนนั้นจะเป็นใคร
– Bir insan çok uzun süre terk edilecek.
ฟ้าไม่มีเวลาตอบฉันเลย
– Blue’nun bana cevap verecek vakti henüz yoktu.

อยากจะขอเจอคนดีดี แค่สักคน
– İyi bir adam bulmak istiyorum, sadece birini
บนถนนที่มันยังมีแต่ความเหงา
– Yolda da var, ama yalnızlık
โปรดสงสารหัวใจที่ทน ทนเหงาไม่ค่อยได้
– Lütfen kalbe acıyın -dirençli, yalnız, nadiren

อยากโดนใครเป็นเจ้าของเต็มที รักกันที
– Tam aşk t sahibi almak istiyorum
คนโสดที่ใจดีดีมีหรือเปล่า
– Bekarlar cömertçe iyi mi?
หัวใจต้องใช้กับใคร เก็บไว้ไม่เคยได้ใช้งาน
– Kalp herkesle birlikte kullanılmalı asla kullanılmamalı
อยากเป็นคนมีเจ้าของเต็มที หาเป็นปี
– Kaybolup giden bir yılın sahibi olmak ister misin
แต่จะเป็นใครกันดี เธอหรือเปล่า
– Ama will kim o?
ที่มาพอดีกับใจ กับรักที่มันมีเพียงแค่คำเดียว
– Sadece tek bir sözü olan sevgiyle zihne uyan
ที่รอจะใช้กันสองคน
– Bekleme iki farklı kişiyi kullanacak

ยิ้มเขาก็ไม่มอง ทักเขาก็ไม่คุย
– Gülümsüyor, ona merhaba demek istemiyor, konuşmuyor
ทำเอาใจฉันหายตั้งหลายที
– Kalbimi özlüyor.
ต้องเหงาไปถึงเท่าไหร่ ฟ้าถึงจะเข้าใจ
– Ne kadar maviyi anlayacak kadar yalnız olmalı.
หาเวลาเอาใจใส่ฉันที
– Beni bekleyen zamanı bul.

อยากจะขอเจอคนดีดี แค่สักคน
– İyi bir adam bulmak istiyorum, sadece birini
บนถนนที่มันยังมีแต่ความเหงา
– Yolda da var, ama yalnızlık
โปรดสงสารหัวใจที่ทน ทนเหงาไม่ค่อยได้
– Lütfen kalbe acıyın -dirençli, yalnız, nadiren

อยากโดนใครเป็นเจ้าของเต็มที รักกันที
– Tam aşk t sahibi almak istiyorum
คนโสดที่ใจดีดีมีหรือเปล่า
– Bekarlar cömertçe iyi mi?
หัวใจต้องใช้กับใคร เก็บไว้ไม่เคยได้ใช้งาน
– Kalp herkesle birlikte kullanılmalı asla kullanılmamalı
อยากเป็นคนมีเจ้าของเต็มที หาเป็นปี
– Kaybolup giden bir yılın sahibi olmak ister misin
แต่จะเป็นใครกันดี เธอหรือเปล่า
– Ama will kim o?
ที่มาพอดีกับใจ กับรักที่มันมีเพียงแค่คำเดียว
– Sadece tek bir sözü olan sevgiyle zihne uyan
ที่รอจะใช้กันสองคน
– Bekleme iki farklı kişiyi kullanacak

อยากโดนใครเป็นเจ้าของเต็มที รักกันที
– Tam aşk t sahibi almak istiyorum
คนโสดที่ใจดีดีมีหรือเปล่า
– Bekarlar cömertçe iyi mi?
หัวใจต้องใช้กับใคร เก็บไว้ไม่เคยได้ใช้งาน
– Kalp herkesle birlikte kullanılmalı asla kullanılmamalı
อยากเป็นคนมีเจ้าของเต็มที หาเป็นปี
– Kaybolup giden bir yılın sahibi olmak ister misin
แต่จะเป็นใครกันดี เธอหรือเปล่า
– Ama will kim o?
ที่มาพอดีกับใจ กับรักที่มันมีเพียงแค่คำเดียว
– Sadece tek bir sözü olan sevgiyle zihne uyan
ให้เราได้ใช้กันสองคน
– İki farklı kişiyi kullanmamıza izin veriyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın